msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Wählen Sie den aufzunehmenden Bereich aus, indem Sie auf einen Punkt auf dem Bildschirm klicken, ohne die Maustaste loszulassen, den Mauszeiger dann an das entgegengesetzte Ende des Bereichs ziehen und die Taste loslassen."
msgstr "Wählen Sie den aufzunehmenden Bereich aus, indem Sie auf einen Punkt auf dem Bildschirm klicken, ohne die Maustaste loszulassen, den Mauszeiger dann an das entgegengesetzte Ende des Bereichs ziehen und die Taste loslassen."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
msgid "Capture the mouse pointer"
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Mauszeiger aufnehmen"
msgstr "Mauszeiger aufnehmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Den Mauszeiger im Bildschirmfoto mit anzeigen"
msgstr "Den Mauszeiger im Bildschirmfoto mit anzeigen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verzögerung vor der Aufnahme</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verzögerung vor der Aufnahme</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos"
msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos"
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder mit Ihrem Benutzernamen und Passwort von \n<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> aus sowie mit den Details zum Bildschirmfoto."
"Bitte füllen Sie die folgenden Felder mit Ihrem Benutzernamen und Passwort von \n"
"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> aus sowie mit den Details zum Bildschirmfoto."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
msgid "Check the user information..."
msgstr "Benutzer-Informationen überprüfen …"
msgstr "Benutzer-Informationen überprüfen …"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Der eingegebene Benutzername und Passwort stimmen nicht. Bitte noch einmal versuchen.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Der eingegebene Benutzername und Passwort stimmen nicht. Bitte noch einmal versuchen.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
...
@@ -241,7 +241,9 @@ msgid "User:"
...
@@ -241,7 +241,9 @@ msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
msgstr "Benutzer:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr "Ihr ZimageZ-Benutzername, falls Sie noch keinen haben, bitte registrieren Sie sich zuerst auf der ZimageZ-Webseite (Link siehe oben)"
msgstr "Ihr ZimageZ-Benutzername, falls Sie noch keinen haben, bitte registrieren Sie sich zuerst auf der ZimageZ-Webseite (Link siehe oben)"
#. Create the password label
#. Create the password label
...
@@ -259,7 +261,9 @@ msgid "Title:"
...
@@ -259,7 +261,9 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgstr "Titel:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Der Titel des Bildschirmfotos, dieser wird beim Anzeigen des Bildes auf ZimageZ genutzt"
msgstr "Der Titel des Bildschirmfotos, dieser wird beim Anzeigen des Bildes auf ZimageZ genutzt"
#. Create the comment label
#. Create the comment label
...
@@ -268,7 +272,9 @@ msgid "Comment:"
...
@@ -268,7 +272,9 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
msgstr "Kommentar:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Ein Kommentar zum Bildschirmfoto, dieser wird auf ZimageZ zu dem Bild angezeigt"
msgstr "Ein Kommentar zum Bildschirmfoto, dieser wird auf ZimageZ zu dem Bild angezeigt"