Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 7920caec authored by Emanuele Petriglia's avatar Emanuele Petriglia Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation it (100%).

56 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 910bdac7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -5,15 +5,15 @@ ...@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators: # Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2014-2015 # Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2014-2015
# Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2013 # Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2013
# Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018 # Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018-2019
# Enrico B. <enricobe@hotmail.com>, 2018 # Enrico B. <enricobe@hotmail.com>, 2018
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>, 2009 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>, 2009
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 00:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 08:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-13 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n" "Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -22,65 +22,65 @@ msgstr "" ...@@ -22,65 +22,65 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb di %.2fKb" msgstr "%.2fKb di %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento" msgstr "Trasferimento"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>" "transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">L'istantanea è in corso di trasferimento in:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">L'istantanea è in corso di trasferimento in:</span>"
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:924 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Istantanea" msgstr "Istantanea"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
msgstr "Scatta un'istantanea" msgstr "Scatta un'istantanea"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regione da catturare</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regione da catturare</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Entire screen" msgid "Entire screen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Scatta un'istantanea dell'intero schermo" msgstr "Scatta un'istantanea dell'intero schermo"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Finestra attiva" msgstr "Finestra attiva"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
msgid "Take a screenshot of the active window" msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Scatta un'istantanea della finestra attiva" msgstr "Scatta un'istantanea della finestra attiva"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Porzione di schermo" msgstr "Porzione di schermo"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
...@@ -88,76 +88,76 @@ msgid "" ...@@ -88,76 +88,76 @@ msgid ""
"region, and releasing the mouse button." "region, and releasing the mouse button."
msgstr "Per selezionare la regione da catturare fare clic in un punto dello schermo senza rilasciare il tasto del mouse, poi spostare il mouse nell'altro angolo della regione, quindi rilasciare il tasto del mouse." msgstr "Per selezionare la regione da catturare fare clic in un punto dello schermo senza rilasciare il tasto del mouse, poi spostare il mouse nell'altro angolo della regione, quindi rilasciare il tasto del mouse."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Includi il puntatore del mouse" msgstr "Includi il puntatore del mouse"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Mostra il puntatore del mouse nell'istantanea" msgstr "Mostra il puntatore del mouse nell'istantanea"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ritardo prima della cattura</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ritardo prima della cattura</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Ritardo, in secondi, prima di scattare l'istantanea" msgstr "Ritardo, in secondi, prima di scattare l'istantanea"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:875 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "secondi" msgstr "secondi"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Azione</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Azione</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Salva l'istantanea come file PNG" msgstr "Salva l'istantanea come file PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1008 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Copia l'istantanea negli appunti in modo che possa essere incollata in seguito" msgstr "Copia l'istantanea negli appunti in modo che possa essere incollata in seguito"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Apri con:" msgstr "Apri con:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Apri l'istantanea con l'applicazione scelta" msgstr "Apri l'istantanea con l'applicazione scelta"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:69 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Applicazione per aprire l'istantanea" msgstr "Applicazione per aprire l'istantanea"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
msgid "Host on Imgur" msgid "Host on Imgur"
msgstr "Carica su Imgur" msgstr "Carica su Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061 ../src/main.c:86 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Conserva l'istantanea su Imgur, un servizio online gratuito per condividere le immagini" msgstr "Conserva l'istantanea su Imgur, un servizio online gratuito per condividere le immagini"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1075 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Anteprima</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Anteprima</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1137 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Salva l'istantanea come…" msgstr "Salva l'istantanea come…"
...@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Caricamento dell'istantanea…" ...@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Caricamento dell'istantanea…"
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dei dati a Imgur." msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dei dati a Imgur."
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:171 #: ../lib/screenshooter-imgur.c:173
msgid "Imgur" msgid "Imgur"
msgstr "Imgur" msgstr "Imgur"
...@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Display the mouse on the screenshot" ...@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Mostra il mouse nell'istantanea" msgstr "Mostra il mouse nell'istantanea"
#: ../src/main.c:81 #: ../src/main.c:81
msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Cartella nella quale verrà salvata l'istantanea" msgstr "Percorso del file o cartella dove verrà salvata l'istantanea"
#: ../src/main.c:91 #: ../src/main.c:91
msgid "Version information" msgid "Version information"
...@@ -274,11 +274,6 @@ msgid "" ...@@ -274,11 +274,6 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nProvare %s --help per visualizzare la lista\ncompleta delle opzioni da riga di comando.\n" msgstr "%s: %s\nProvare %s --help per visualizzare la lista\ncompleta delle opzioni da riga di comando.\n"
#: ../src/main.c:316
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s non è una cartella valida. Verrà utilizzata la cartella predefinita."
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
msgid "" msgid ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment