"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a poté tlačítko myši pustíte."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Zachytit ukazatel myši"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Zobrazit ukazatel myši na snímku obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením snímku</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách"
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:516
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Uložit snímek obrazovky na web..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:549
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "Při ukládání snímku obrazovky na web došlo k chybě."
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:582
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Zavřít relaci na galerii ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Podobnosti o snímku obrazovky pro galerii ZimageZ"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr "Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
msgid "The password for the user above"
msgstr "Heslo pro uživatele zmíněného výše"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Obrázek v plném rozlišení</a>"
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s není platným adresářem, použije se výchozí adresář."
...
...
@@ -378,3 +298,13 @@ msgstr "%s není platným adresářem, použije se výchozí adresář."
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky, aktivního okna nebo zvolené oblasti"
#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
"services."
msgstr "Tato aplikace vám umožňuje pořídit snímek celé obrazovky, aktivního okna nebo vybrané oblasti. Lze také nastavit prodlevu před pořízením snímku a akci, která se po pořízení snímku provede: uložení do souboru PNG, zkopírování do schránky, otevření pomocí jiné aplikace nebo nahrání snímku do galerií ZimageZ nebo imgur, bezplatných online služeb pro hostování obrázků."