"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
msgstr "Seleccione uma zona para capturar ao clicar num ponto do ecrã sem libertar o botão do rato, arrastando o rato para outro canto da zona e libertando o botão do rato."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:602
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
"screenshot</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar o "
"ecrã</span>"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the screenshot</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar o ecrã</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648
#, fuzzy
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Atraso em segundos antes de capturar o ecrã"
...
...
@@ -116,18 +106,12 @@ msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Gravar captura de ecrã para ficheiro PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:752
#, fuzzy
msgid "Save by default to:"
msgstr "Gravar para a localização por omissão:"
msgstr "Gravar na localização por omissão:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the screenshot will be saved by default to the location set on "
"the right without displaying a save dialog"
msgstr ""
"Se activo, a imagem será gravada na localização de gravação por omissão "
"definida à direita. Se não, um diálogo de gravação é mostrado."
msgid "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set on the right without displaying a save dialog"
msgstr "Se activo, a imagem será gravada na localização por omissão definida à direita sem mostrar um diálogo de gravação."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
msgid "Default save location"
...
...
@@ -143,8 +127,7 @@ msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
"Copiar a imagem para a área de transferência para poder ser colada mais tarde"
msgstr "Copiar a imagem para a área de transferência para poder ser colada mais tarde"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
msgid "Open with:"
...
...
@@ -157,9 +140,10 @@ msgstr "Abrir a imagem com a aplicação escolhida"