Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 459b64be authored by Olexandr's avatar Olexandr Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 85%

New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 12 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent e61891c3
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
......@@ -127,11 +127,11 @@ msgid ""
"screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
"application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
msgstr ""
msgstr "Програма дозволяє отримувати знімки екрану, активного вікна чи окремого регіону. Ви можете встановлювати затримку отримання знімку і вказати дію опісля: зберегти знімок до PNG файлу, скопіювати його до буферу обміну, відкрити іншим додатком, або розмістити на вільному онлайн сервісі <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in73(para)
msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
msgstr "Також доступний додаток для панелі XFCE."
msgstr "Також доступний додаток для панелі Xfce."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in80(title)
msgid "Using the application"
......@@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Використання програми"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in83(title)
msgid "Via the user interface"
msgstr "За допомогою інтрфейсу користувача"
msgstr "За допомогою інтерфейсу користувача"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in85(para)
msgid ""
"To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
"\" category of Xfce's main menu."
msgstr ""
msgstr "Для запуску використовуйте пункт \"Знімок екрану\", із категорії \"Інструменти\" головного меню Xfce."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in90(para)
msgid "This window will be displayed:"
......@@ -163,35 +163,35 @@ msgstr "Область для захоплення"
msgid ""
"The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
"what the screenshot will be taken of:"
msgstr ""
msgstr "Секція <emphasis>\"Область захоплення\"</emphasis> дозволяє вказати область, з якої буде отримано знімок:"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in115(listitem)
msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
msgstr ""
msgstr "\"Весь екран\" захоплюється весь екран, який ви бачите."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in119(listitem)
msgid ""
"\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the "
"one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the "
"one that is active after the delay."
msgstr ""
msgstr "\"Активне вікно\" захоплюється активне вікно. Активним вважається вікно, яке було активним перед появою даного діалогового вікна, або, якщо ви встановили затримку, вікно, яке одразу стало активним після затримки."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in125(listitem)
msgid ""
"\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
"and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, "
"before releasing the mouse button."
msgstr ""
msgstr "\"Виділена область\" дозволяє отримати знімок певної області. Виберіть область для захоплення шляхом клацання мишкою на екрані і без відпускання кнопки пересуньте вказівник в інший кут області і тоді відпустіть кнопку миші."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in135(title)
msgid "Capturing the pointer"
msgstr "Захоплювати покажчик"
msgstr "Захоплення курсору миші"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in137(para)
msgid ""
"The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to "
"select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
msgstr ""
msgstr "Параметр <emphasis>\"Захопити курсор миші\"</emphasis> дозволяє вказати, чи показувати на знімку вказівник миші."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in145(title)
msgid "Delay before capturing"
......@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Після захоплення"
msgid ""
"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will "
"be displayed:"
msgstr ""
msgstr "Після натискання кнопки <emphasis>\"Гаразд\"</emphasis> відкриється наступне вікно:"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in173(phrase)
msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
......@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Перегляд"
msgid ""
"The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the "
"screenshot."
msgstr ""
msgstr "В секції <emphasis>\"Перегляд\"</emphasis> розташована мініатюра знімка."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in189(title)
msgid "Action"
......@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Дія"
msgid ""
"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
"be performed on the screenshot."
msgstr ""
msgstr "Секція <emphasis>\"Дія\"</emphasis> містить доступні операції над отриманим знімком."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in197(title)
msgid "Save"
......@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG "
"file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save "
"location, and the name of the file."
msgstr ""
msgstr "Пункт <emphasis>\"Зберегти\"</emphasis> збереже знімок до PNG файлу. Відкриється діалог збереження, в якому можна вказати шлях і ім'я файлу."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in206(para)
msgid ""
......@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
"The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
"paste the screenshot in another application, such as a word processor. This "
"option is only available when a clipboard manager is running."
msgstr ""
msgstr "Пункт <emphasis>\"Копіювати до буферу обміну\"</emphasis> дозволяє вставити знімок в інші програми, такі як текстовий процесор. Параметр доступний лише при наявності запущеного менеджера буферу обміну."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in229(title)
msgid "Open with"
......@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"system's temporary directory and opens it with the application chosen from "
"the drop-down list. Applications which support images are automatically "
"detected and added to the drop-down list."
msgstr ""
msgstr "При встановленні параметру <emphasis>\"Відкрити з\"</emphasis> знімок зберігається до тимчасового файлу, який відкриває вибраною зі списку програмою. Програми з підтримкою зображень визначаються та додаються до списку автоматично."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in241(title)
msgid "Host on ZimageZ"
......@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
"this dialog:"
msgstr "Після натискання кнопки <emphasis>\"OK\"</emphasis>, Ви побачите цей діалог:"
msgstr "Після натискання кнопки <emphasis>\"Гаразд\"</emphasis> відкриється наступне діалогове вікно:"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in264(phrase)
msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
......@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr ""
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in293(phrase)
msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
msgstr ""
msgstr "Діалог отримання посилання на знімок з ZimageZ"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in303(title)
msgid "Via command line"
msgstr "За допомогою командної стрічки"
msgstr "За допомогою командного рядка"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in305(para)
msgid ""
......@@ -342,42 +342,42 @@ msgstr ""
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in315(title)
msgid "The command line options"
msgstr "Опції командної стрічки"
msgstr "Параметри командного рядка"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in318(title)
msgid "The -w option"
msgstr "Опція -w"
msgstr "Параметр -w"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in320(para)
msgid ""
"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
"active window."
msgstr ""
msgstr "Параметр <emphasis>-w</emphasis> дозволяє отримати знімок активного вікна."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in327(title)
msgid "The -f option"
msgstr "Опція -f"
msgstr "Параметр -f"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in329(para)
msgid ""
"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
"entire screen."
msgstr ""
msgstr "Параметр <emphasis>-f</emphasis> дозволяє отримати знімок всього екрану."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in336(title)
msgid "The -r option"
msgstr "Опція -r"
msgstr "Параметр -r"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in338(para)
msgid ""
"The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
"captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that "
"you wish to capture, before releasing the mouse button."
msgstr ""
msgstr "Параметр <emphasis>-r</emphasis> дозволяє отримати знімок певної області. Виберіть область для захоплення шляхом клацання мишкою на екрані і без відпускання кнопки миші пересуньте вказівник в інший кут області і тоді відпустіть кнопку миші."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in347(title)
msgid "The -d option"
msgstr "Опція -d"
msgstr "Параметр -d"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in349(para)
msgid ""
......@@ -385,11 +385,11 @@ msgid ""
"to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</"
"emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
"is given."
msgstr ""
msgstr "Параметр <emphasis>-d</emphasis> вказується додатним цілим числом, дозволяє встановити затримку перед захопленням знімку, коли вказаний параметр <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> чи <emphasis>-r</emphasis>."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in359(title)
msgid "The -s option"
msgstr "Опція -d"
msgstr "Параметр -s"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in361(para)
msgid ""
......@@ -397,11 +397,11 @@ msgid ""
"folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
"has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or "
"the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
msgstr ""
msgstr "Параметр <emphasis>-s</emphasis> вказує шлях на наявну теку для збереження знімків. Має сенс, якщо додатково вказаний параметр <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> чи <emphasis>-r</emphasis>."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in371(title)
msgid "The -o option"
msgstr "Опція -d"
msgstr "Параметр -o"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in373(para)
msgid ""
......@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in385(title)
msgid "The -u option"
msgstr "Опція -u"
msgstr "Параметр -u"
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in387(para)
msgid ""
......@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
"To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
"<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
"\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
msgstr ""
msgstr "Щоб розмістити додаток на панелі, натисніть правою кнопкою на панелі і виберіть <emphasis>\"Додати нові елементи...\"</emphasis>. Виберіть додаток з назвою <emphasis>\"Знімок екрану\"</emphasis>, і додайте його."
#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in413(title)
msgid "Configuring the plugin"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment