Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 3ea67994 authored by Allan Nordhøy's avatar Allan Nordhøy Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation nb (100%).

92 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent ee70e523
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 12:27+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -25,25 +25,25 @@ msgstr ""
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:407
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:409
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb av %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:501
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:520
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:522
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjermbilde overføres til:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:629 ../lib/screenshooter-dialogs.c:635
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647 ../lib/screenshooter-dialogs.c:654
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:885 ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
#: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
......@@ -51,144 +51,148 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjermbilde overføres ti
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:631 ../lib/screenshooter-dialogs.c:649
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:666 ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:632
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:642
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:650 ../lib/screenshooter-dialogs.c:888
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:651 ../lib/screenshooter-dialogs.c:889
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686 ../lib/screenshooter-dialogs.c:925
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:662
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ta et skjermbilde"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:716
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Entire screen"
msgstr "Hele skjermen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:721 ../src/main.c:60
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Ta skjermbildekopi av hele skjermen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt vindu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:735 ../src/main.c:102
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Ta en skjermbildekopi av det aktive vinduet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:744
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
msgid "Select a region"
msgstr "Velg et område"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Velg området som skal tas bilde av ved å klikke uten å slippe museknappen, deretter flytt musepekeren til det andre hjørnet av området, og slipp knappen.\n\nHold inne Ctrl mens du drar for å flytte området."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:797
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alternativer</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Fang musepeker"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:821
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Vis musepekeren på skjermkopien"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
msgid "Capture the window border"
msgstr "Fang vinduskant"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:798
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:833
msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Vis vinduskanten i skjermbildet. Dette har ikke noe å si for CSD-vinduer hvis alternativet slås av."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:850
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse før bilde fanges</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:874
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:842
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:877
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:923
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbake"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Velg hva som skal gjøres med skjermbildet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:937
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:974
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Lagre skjermbildekopien som en PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1004
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1006
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopier skjermbildekopien til utklippstavlen slik at det kan limes inn senere"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020
msgid "Open with:"
msgstr "Åpne med:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Åpne skjermbildekopien med valgt program"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010 ../src/main.c:75
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:75
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program for å åpne skjermbildekopier"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064
msgid "Host on Imgur™"
msgstr "Lagre på Imgur™"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1068
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Lagre skjermbilde på Imgur™, en gratis billedlagringstjeneste"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1043
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
......@@ -196,23 +200,23 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Se opp for sensitivt innhold. Det opplastede bildet vil være offentlig\ntilgjengelig, og det er ikke sikkert at det kan slettes fullstendig.\nXfce er ikke tilknyttet denne integreringen, og den er heller ikke støttet av Imgur™.\nDu må samtykke til Imgur™s <a href=\"https://imgur.com/tos\">bruksbetingelser</a> for å bruke denne funksjonen."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1074
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1111
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1135
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1172
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Lagre skjermbilde som …"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1153
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1190
msgid "PNG File"
msgstr "PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1154
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
msgid "JPG File"
msgstr "JPG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1155
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
msgid "BMP File"
msgstr "BMP-fil"
......@@ -414,19 +418,19 @@ msgstr "Lagre skjermbilde på Imgur, en gratis billedlagringstjeneste"
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
#: ../src/main.c:146
#: ../src/main.c:125
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Motstridende valg: --%s og --%s kan ikke brukes samtidig.\n"
#: ../src/main.c:148
#: ../src/main.c:127
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "--%s opsjonen brukes bare når --fullscreen, --window eller --region er angitt. Den vil bli ignorert.\n"
#: ../src/main.c:165
#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment