Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 3e5f1d12 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation sv (95%).

108 translated messages, 5 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 57c65287
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" ...@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021-2023\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2021-2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sv/)\n"
...@@ -22,188 +22,188 @@ msgstr "" ...@@ -22,188 +22,188 @@ msgstr ""
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb av %.2fKb" msgstr "%.2fKb av %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:628 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Överföring" msgstr "Överföring"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:649 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>" "transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skärmbilden överförs till:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skärmbilden överförs till:</span>"
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889 ../lib/screenshooter-dialogs.c:898 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1126 ../lib/screenshooter-utils.c:148 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild" msgstr "Skärmbild"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp" msgstr "_Hjälp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1516 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Stäng" msgstr "_Stäng"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt" msgstr "_Avbryt"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1131 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område att fånga</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område att fånga</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957
msgid "Entire screen" msgid "Entire screen"
msgstr "Hela skärmen" msgstr "Hela skärmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:963 ../src/main.c:61 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen" msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Aktivt fönster" msgstr "Aktivt fönster"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 ../src/main.c:108 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
msgid "Take a screenshot of the active window" msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Ta en skärmbild av aktivt fönster" msgstr "Ta en skärmbild av aktivt fönster"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:986 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Välj ett område" msgstr "Välj ett område"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n" "\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region." "Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Markera ett område att avbilda genom att klicka på en punkt på skärmen utan att släppa musknappen, dra din mus till motsatt hörn av området, och sedan släppa musknappen.\n\nTryck Ctrl medan du drar för att flytta området." msgstr "Markera ett område att avbilda genom att klicka på en punkt på skärmen utan att släppa musknappen, dra din mus till motsatt hörn av området, och sedan släppa musknappen.\n\nTryck Ctrl medan du drar för att flytta området."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1004 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alternativ</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alternativ</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1024 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Fånga muspekaren" msgstr "Fånga muspekaren"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Visa muspekaren i skärmbilden" msgstr "Visa muspekaren i skärmbilden"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1035 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
msgid "Capture the window border" msgid "Capture the window border"
msgstr "Fånga fönsterkanten" msgstr "Fånga fönsterkanten"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
msgid "" msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n" "Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows." "Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Visa fönsterkanten på skärmdumpen.\nInaktivera detta alternativ har ingen effekt för CSD-fönster." msgstr "Visa fönsterkanten på skärmdumpen.\nInaktivera detta alternativ har ingen effekt för CSD-fönster."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Fördröjning innan fångst</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Fördröjning innan fångst</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Fördröjning i sekunder innan skärmbilden fångas" msgstr "Fördröjning i sekunder innan skärmbilden fångas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekunder" msgstr "sekunder"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "Till_baka" msgstr "Till_baka"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1169 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Åtgärd</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Åtgärd</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1184 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1190 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189
msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgid "Save the screenshot to a file"
msgstr "Spara skärmbilden som en PNG-fil" msgstr ""
#. Show in folder checkbox #. Show in folder checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1194 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193
msgid "Show in Folder" msgid "Show in Folder"
msgstr "Visa i mapp" msgstr "Visa i mapp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1201 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200
msgid "Shows the saved file in the folder" msgid "Shows the saved file in the folder"
msgstr "Visar den sparade filen i en mapp" msgstr "Visar den sparade filen i en mapp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1209 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp" msgstr "Kopiera till urklipp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1211 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiera skärmbilden till urklipp så att den kan klistras in senare" msgstr "Kopiera skärmbilden till urklipp så att den kan klistras in senare"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1225 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Öppna med:" msgstr "Öppna med:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1233 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Öppna skärmbilden med valt program" msgstr "Öppna skärmbilden med valt program"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1252 ../src/main.c:76 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program att öppna skärmbilden med" msgstr "Program att öppna skärmbilden med"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1266 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265
msgid "Custom Action:" msgid "Custom Action:"
msgstr "Anpassad åtgärd:" msgstr "Anpassad åtgärd:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1274 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273
msgid "Execute the selected custom action" msgid "Execute the selected custom action"
msgstr "Utför den valda anpassade åtgärden" msgstr "Utför den valda anpassade åtgärden"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1286 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285
msgid "Custom action to execute" msgid "Custom action to execute"
msgstr "Anpassad åtgärd att utföra" msgstr "Anpassad åtgärd att utföra"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1311 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310
msgid "Host on Imgur™" msgid "Host on Imgur™"
msgstr "Lägg upp på Imgur" msgstr "Lägg upp på Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1315 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Lägg upp skärmbilden på Imgur™, en gratis bildlagringstjänst online" msgstr "Lägg upp skärmbilden på Imgur™, en gratis bildlagringstjänst online"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1327 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326
msgid "" msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n" "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
...@@ -211,83 +211,59 @@ msgid "" ...@@ -211,83 +211,59 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>." "If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Håll utkik efter känsligt innehåll, den uppladdade bilden blir offentligt\ntillgänglig och det finns ingen garanti för att den säkert kan raderas\nXFCE är inte officiellt ansluten till Imgur och denna integration är icke officiellt godkänd av Imgur™\nOm du använder den här funktionen måste du acceptera Imgurs ™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Användarvillkor</a>" msgstr "Håll utkik efter känsligt innehåll, den uppladdade bilden blir offentligt\ntillgänglig och det finns ingen garanti för att den säkert kan raderas\nXFCE är inte officiellt ansluten till Imgur och denna integration är icke officiellt godkänd av Imgur™\nOm du använder den här funktionen måste du acceptera Imgurs ™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Användarvillkor</a>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1358 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Förhandsvisning</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Förhandsvisning</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1419 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Spara skärmbild som..." msgstr "Spara skärmbild som..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1437 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507
msgid "PNG File"
msgstr "PNG fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1438
msgid "JPG File"
msgstr "JPG fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1439
msgid "BMP File"
msgstr "BMP fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1442
msgid "WebP File"
msgstr "WebP fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1445
msgid "JPEG XL File"
msgstr "JPEG XL fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1448
msgid "AVIF File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1514
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1539 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Anpassade åtgärder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Anpassade åtgärder</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1558 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551
msgid "" msgid ""
"You can configure custom actions that will be available to handle " "You can configure custom actions that will be available to handle "
"screenshots after they are captured." "screenshots after they are captured."
msgstr "Du kan konfigurera anpassade åtgärder som kommer att vara tillgängliga för att hantera skärmdumpar efter att de har tagits." msgstr "Du kan konfigurera anpassade åtgärder som kommer att vara tillgängliga för att hantera skärmdumpar efter att de har tagits."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1588 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581
msgid "Custom Action" msgid "Custom Action"
msgstr "Anpassad åtgärd" msgstr "Anpassad åtgärd"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594
msgid "Add custom action" msgid "Add custom action"
msgstr "Lägg till anpassad åtgärd" msgstr "Lägg till anpassad åtgärd"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1608 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601
msgid "Remove selected custom action" msgid "Remove selected custom action"
msgstr "Ta bort markerad anpassad åtgärd" msgstr "Ta bort markerad anpassad åtgärd"
#. Add custom action name #. Add custom action name
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1630 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1631 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624
msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog" msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog"
msgstr "Namnet på åtgärden som kommer att visas i dialogrutan Åtgärder" msgstr "Namnet på åtgärden som kommer att visas i dialogrutan Åtgärder"
#. Add custom action command #. Add custom action command
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1640 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Kommando"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634
msgid "Command that will be executed for this custom action" msgid "Command that will be executed for this custom action"
msgstr "Kommando som kommer att köras för den här anpassade åtgärden" msgstr "Kommando som kommer att köras för den här anpassade åtgärden"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1648 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641
#, c-format #, c-format
msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured" msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured"
msgstr "Använd %f som platshållare för platsen för den tagna skärmdumpen" msgstr "Använd %f som platshållare för platsen för den tagna skärmdumpen"
...@@ -305,14 +281,38 @@ msgstr "Ogiltig anpassad åtgärd vald" ...@@ -305,14 +281,38 @@ msgstr "Ogiltig anpassad åtgärd vald"
msgid "Failed to run the custom action %s" msgid "Failed to run the custom action %s"
msgstr "Misslyckades att köra anpassad åtgärd %s" msgstr "Misslyckades att köra anpassad åtgärd %s"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:315 #: ../lib/screenshooter-format.c:31
msgid "PNG File"
msgstr "PNG fil"
#: ../lib/screenshooter-format.c:32
msgid "JPEG File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-format.c:33
msgid "BMP File"
msgstr "BMP fil"
#: ../lib/screenshooter-format.c:34
msgid "WebP File"
msgstr "WebP fil"
#: ../lib/screenshooter-format.c:35
msgid "JPEG XL File"
msgstr "JPEG XL fil"
#: ../lib/screenshooter-format.c:36
msgid "AVIF File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-utils.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n" "<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s" "%s"
msgstr "<b>Programmet kunde inte startas.</b>\n%s" msgstr "<b>Programmet kunde inte startas.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:390 #: ../lib/screenshooter-utils.c:442
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
...@@ -463,61 +463,67 @@ msgid "" ...@@ -463,61 +463,67 @@ msgid ""
"on the image hosting service" "on the image hosting service"
msgstr "En kommentar om skärmbilden, den kommer att användas då skärmbilden visas på bildlagringstjänsten" msgstr "En kommentar om skärmbilden, den kommer att användas då skärmbilden visas på bildlagringstjänsten"
#: ../src/main.c:51 #: ../src/main.c:52
msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopiera skärmbilden till urklippshanteraren" msgstr "Kopiera skärmbilden till urklippshanteraren"
#: ../src/main.c:56 #: ../src/main.c:57
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Fördröjning i sekunder innan skärmbilden fångas" msgstr "Fördröjning i sekunder innan skärmbilden fångas"
#: ../src/main.c:66 #: ../src/main.c:67
msgid "Display the mouse on the screenshot" msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Visa musen i skärmbilden" msgstr "Visa musen i skärmbilden"
#: ../src/main.c:71 #: ../src/main.c:72
msgid "Removes the window border from the screenshot" msgid "Removes the window border from the screenshot"
msgstr "Tar bort fönsterkanten från skärmdumpen" msgstr "Tar bort fönsterkanten från skärmdumpen"
#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 #: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button." "region, and releasing the mouse button."
msgstr "Markera ett område att fångas genom att klicka på en punkt av skärmen utan att släppa musknappen, dra sedan muspekaren till andra sidan av området och släpp musknappen." msgstr "Markera ett område att fångas genom att klicka på en punkt av skärmen utan att släppa musknappen, dra sedan muspekaren till andra sidan av området och släpp musknappen."
#: ../src/main.c:88 #: ../src/main.c:89
msgid "" msgid ""
"File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg " "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
"and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their " "and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their "
"respective pixbuf loaders are installed." "respective pixbuf loaders are installed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/main.c:93 #: ../src/main.c:94
msgid "Show the saved file in the folder." msgid "Show the saved file in the folder."
msgstr "Visa den sparade filen i en mapp" msgstr "Visa den sparade filen i en mapp"
#: ../src/main.c:98 #: ../src/main.c:99
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Lägg upp skärmbilden på Imgur, en gratis bildlagringstjänst online" msgstr "Lägg upp skärmbilden på Imgur, en gratis bildlagringstjänst online"
#: ../src/main.c:103 #: ../src/main.c:104
msgid "Version information" msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation" msgstr "Versionsinformation"
#: ../src/main.c:144 #: ../src/main.c:114
msgid ""
"Lists supported image formats, results can vary depending on installed "
"pixbuf loaders"
msgstr ""
#: ../src/main.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Motstridiga alternativ --%s och --%s kan inte användas samtidigt.\n" msgstr "Motstridiga alternativ --%s och --%s kan inte användas samtidigt.\n"
#: ../src/main.c:146 #: ../src/main.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n" "given. It will be ignored.\n"
msgstr "Alternativet --%s används bara då --helskärm, --fönster eller --område ges. Det kommer att ignoreras.\n" msgstr "Alternativet --%s används bara då --helskärm, --fönster eller --område ges. Det kommer att ignoreras.\n"
#: ../src/main.c:157 #: ../src/main.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment