Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 39f2a2c8 authored by heskjestad's avatar heskjestad Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation nb (100%).

87 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 19cc9a96
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -6,17 +6,18 @@
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015,2017
# Åsmund Berg Holm <berg.holm@outlook.com>, 2018
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014
# Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2020
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2020
# b968a88efa3f7fe258997f7ec785f954, 2013
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-13 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:18+0000\n"
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -24,177 +25,191 @@ msgstr ""
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:467
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb av %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:553
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:496
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:574
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:517
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjermbilde overføres til:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:673 ../lib/screenshooter-dialogs.c:679
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:691 ../lib/screenshooter-dialogs.c:698
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:926 ../lib/screenshooter-dialogs.c:933
#: ../lib/screenshooter-utils.c:124 ../lib/screenshooter-utils.c:156
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:605 ../lib/screenshooter-dialogs.c:611
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:623 ../lib/screenshooter-dialogs.c:630
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861 ../lib/screenshooter-dialogs.c:868
#: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:675 ../lib/screenshooter-dialogs.c:693
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:607 ../lib/screenshooter-dialogs.c:625
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:863
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:608
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:618
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694 ../lib/screenshooter-dialogs.c:929
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626 ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:930
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627 ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:706
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:638
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ta et skjermbilde"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:743
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal tas bilde av</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692
msgid "Entire screen"
msgstr "Hele skjermen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:59
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Ta skjermbildekopi av hele skjermen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:706
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt vindu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:711 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Ta en skjermbildekopi av det aktive vinduet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:806
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720
msgid "Select a region"
msgstr "Velg et område"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:811
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:725
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Velg området som skal tas bilde av ved å klikke uten å slippe museknappen, deretter flytt musepekeren til det andre hjørnet av området, og slipp knappen.\n\nHold inne Ctrl mens du drar for å flytte området."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:825
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:738
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alternativer</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Fang musepeker"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:829
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Vis musepekeren på skjermkopien"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:843
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:769
msgid "Capture the window border"
msgstr "Fang vinduskant"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Vis vinduskanten i skjermbildet. Dette har ikke noe å si for CSD-vinduer hvis alternativet slås av."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:791
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse før bilde fanges</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:871
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopien tas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:874
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:877
msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Velg hva som skal gjøres med skjermbildet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:913
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1008
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Lagre skjermbildekopien som en PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopier skjermbildekopien til utklippstavlen slik at det kan limes inn senere"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:959
msgid "Open with:"
msgstr "Åpne med:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1041
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Åpne skjermbildekopien med valgt program"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060 ../src/main.c:69
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:986 ../src/main.c:75
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program for å åpne skjermbildekopier"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Lagre på Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1077 ../src/main.c:86
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Lagre skjermbilde på Imgur, en gratis billedlagringstjeneste"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted."
msgstr "Se etter følsomt innhold. Det opplastede bildet vil være\noffentlig tilgjengelig, og kan ikke nødvendigvis slettes for godt."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1178
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1106
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Lagre skjermbilde som …"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:269
#: ../lib/screenshooter-utils.c:304
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:344
#: ../lib/screenshooter-utils.c:379
msgid "Error"
msgstr "Feil"
......@@ -348,46 +363,50 @@ msgid ""
"on the image hosting service"
msgstr "Skjermbildets kommentar brukes når bildet vises i bildelagringstjenesten"
#: ../src/main.c:49
#: ../src/main.c:50
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopier skjermbilde til utklippstavlen"
#: ../src/main.c:54
#: ../src/main.c:55
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skjermbildekopi tas"
#: ../src/main.c:64
#: ../src/main.c:65
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Vis musepekeren på skjermbildet"
#: ../src/main.c:74 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
#: ../src/main.c:70
msgid "Removes the window border from the screenshot"
msgstr "Fjerner vinduskanten fra skjermbildet"
#: ../src/main.c:80 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:341
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Velg området som skal tas bilde av ved å klikke uten å slippe museknappen, deretter flytt musepekeren til det andre hjørnet av området, og slipp knappen."
#: ../src/main.c:81
#: ../src/main.c:87
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Sti til fil eller mappe der skjermbildet skal lagres"
#: ../src/main.c:91
#: ../src/main.c:97
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
#: ../src/main.c:140
#: ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Motstridende valg: --%s og --%s kan ikke brukes samtidig.\n"
#: ../src/main.c:142
#: ../src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "--%s opsjonen brukes bare når --fullscreen, --window eller --region er angitt. Den vil bli ignorert.\n"
#: ../src/main.c:159
#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment