Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 37a66fa7 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation de (100%).

57 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 95ed4d52
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andreas Eitel, 2018
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2008
# Georg Eckert <eckert.georg@gmx.de>, 2015
# Harald Judt <h.judt@gmx.at>, 2014
......@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Eitel\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -39,9 +40,10 @@ msgid ""
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Das Bildschirmfoto wird übertragen nach:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:924 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
......@@ -101,176 +103,141 @@ msgstr "Den Mauszeiger im Bildschirmfoto mit anzeigen"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verzögerung vor der Aufnahme</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:875
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Bildschirmfoto als PNG-Datei speichern"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1008
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Das Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren, so dass es später eingefügt werden kann"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022
msgid "Open with:"
msgstr "Öffnen mit:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Bildschirmfoto mit der angegebenen Anwendung öffnen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Anwendung zum Öffnen des Bildschirmfotos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Auf Imgur hochladen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Auf Imgur hochladen, einem kostenlosen Bilderdienst"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1075
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vorschau</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1137
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Bildschirmfoto speichern als …"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:199
#: ../lib/screenshooter-utils.c:209
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Die Anwendung konnte nicht gestartet werden.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Bildschirmfoto hochladen …"
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr "Beim Übertragen der Daten zu Imgur ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:171
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
msgid "Your uploaded image"
msgstr "Dein hochgeladenes Bild"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
msgid "Details about the screenshot"
msgstr "Details über das Bildschirmfoto"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
msgid ""
"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
" linked above"
msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie noch keinen haben, erstellen Sie bitte einen auf der oben verlinkten Webseite."
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgid "The password for the user above"
msgstr "Das Passwort für den oberen Benutzer"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
msgstr "Der Titel des Bildschirmfotos, er wird bei der Anzeige des Bildschirmfotos auf dem Image Hosting Service verwendet."
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
msgstr "Ein Kommentar zum Bildschirmfoto, der bei der Anzeige des Bildschirmfotos auf dem Image Hosting Service verwendet wird."
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377
msgid "My screenshot on Imgur"
msgstr "Mein Bildschirmfoto bei Imgur"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Bild in Originalgröße</a>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Großes Vorschaubild</a>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Kleines Vorschaubild</a>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verweise</span>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code für ein Vorschaubild mit Verweis zum Bild in Originalgröße</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode für Foren"
#: ../src/main.c:49
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren"
......@@ -310,7 +277,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\n»%s --help« eingeben, um Informationen über die Verwendung zu erhalten.\n"
#: ../src/main.c:308
#: ../src/main.c:316
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "»%s« ist kein gültiger Ordner, der Standardordner wird verwendet."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment