Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 13ee4b62 authored by Саша Петровић's avatar Саша Петровић Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation sr (100%).

92 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 699a50b6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 08:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -22,25 +22,25 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:407
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:409
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb од %.2fKB"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:501
msgid "Transfer"
msgstr "Пренос"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:520
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:522
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимак површи се преноси на:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:629 ../lib/screenshooter-dialogs.c:635
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647 ../lib/screenshooter-dialogs.c:654
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:885 ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
#: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
......@@ -48,144 +48,148 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимак површи
msgid "Screenshot"
msgstr "Слика радне површи"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:631 ../lib/screenshooter-dialogs.c:649
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:666 ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:632
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:667
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:642
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
msgid "Preferences"
msgstr "Својства"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:650 ../lib/screenshooter-dialogs.c:888
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:651 ../lib/screenshooter-dialogs.c:889
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686 ../lib/screenshooter-dialogs.c:925
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:662
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Сликај радну површ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Област за сликање</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:716
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Entire screen"
msgstr "Цела радна површ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:721 ../src/main.c:60
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Сликај целу радну површ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Истакнути прозор"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:735 ../src/main.c:102
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "сликај текући истакнути прозор"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:744
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
msgid "Select a region"
msgstr "Изаберите област"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Одредите област за сликање кликтањем на тачку радне површи без пуштања дугмета миша, превлачењем миша на следећи угао области и пуштањем дугмета миша\n\nПритисните Ктрл приликом превлачења области мишем."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:797
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Могућности</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Ухвати показивача миша"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:821
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Додаје показивач у слику радне површи"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
msgid "Capture the window border"
msgstr "Захват оквира прозора"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:798
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:833
msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Приказуј оквир прозора на слици заслона.\nОнемогућавање овог нема учинак на прозорима ЦСД-а."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:850
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\"> Одлагање пре сликања</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:874
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Одлагање у секундама пре сликања радне површи"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:842
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:877
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:923
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Изаберите шта да се ради са сликом радне површи"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:937
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:974
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Радња</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Сачувај слику радне површи као датотеку ПНГ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1004
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Умножи у оставу"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1006
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Умножи слику радне површи у оставу исечака да би касније могла бити налепљена"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020
msgid "Open with:"
msgstr "Отвори са:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Отвара слику радне површи подразумеваним програмом"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010 ../src/main.c:75
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:75
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Програм за отварање слике радне површи"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064
msgid "Host on Imgur™"
msgstr "Отпреми на Имгур™"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1068
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Отпреми на Имгур™, на бесплатну мрежну услугу чувања слика"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1043
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
......@@ -193,23 +197,23 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Пазите на осетљив садржај, отпремљене слике ће бити видљиве јавно\nи нико не јемчи да неће бити избрисане.\nИксФЦЕ НИЈЕ повезан са, нити је усклађивање одобрено од стране Имгур™.\nАко користите услугу, морате се сложити са <a href=\"https://imgur.com/tos\">условима коришћења</a> Имгур™-а."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1074
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1111
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Преглед</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1135
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1172
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Сачувај слику радне површи као..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1153
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1190
msgid "PNG File"
msgstr "Датотека ПНГ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1154
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
msgid "JPG File"
msgstr "Датотека ЈПГ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1155
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
msgid "BMP File"
msgstr "Датотека БМП"
......@@ -411,19 +415,19 @@ msgstr "Отпреми слику радне површи на Имгур, сл
msgid "Version information"
msgstr "Подаци о издању"
#: ../src/main.c:146
#: ../src/main.c:125
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Сукоб могућности: --%s и --%s не могу бити коришћене у исто време.\n"
#: ../src/main.c:148
#: ../src/main.c:127
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "--%s могућност је коришћена само кад је задато --fullscreen, --window или --region. Биће занемарена.\n"
#: ../src/main.c:165
#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment