Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0fa50962 authored by José Vieira's avatar José Vieira Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt (100%).

76 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent ae188a0e
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Automatically generated, 2009
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2018
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2018-2019
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007-2009
# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2014-2016,2019
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2013-2014
......@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 13:29+0000\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de ecrã está
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124
#: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
......@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Selecione a zona a capturar, clicando num ponto do ecrã e, sem libertar o botão do rato, arraste-o para o outro canto da zona libertando então aí o botão do rato."
msgstr "Selecione a zona a capturar, clicando num ponto do ecrã e arrastando o rato, sem libertar o botão, para o outro canto da zona, libertando então aí o botão do rato."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
msgid "Capture the mouse pointer"
......@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Visualizar</span>"
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Gravar captura de ecrã como..."
#: ../lib/screenshooter-utils.c:209
#: ../lib/screenshooter-utils.c:269
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
......@@ -185,6 +185,89 @@ msgstr "Imgur"
msgid "Your uploaded image"
msgstr "A sua imagem carregada"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:1
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:2
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:3
msgid "Tiny"
msgstr "Pequena"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:4
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:5
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:6
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
msgid "View in browser"
msgstr "Ver em navegador"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:9
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:10
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:11
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:12
msgid "BBCODE"
msgstr "BBCODE"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:13
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:14
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:15
msgid "Direct image"
msgstr "Imagem directa"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:16
msgid "Link to full size"
msgstr "Ligação para tamanho completo"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:17
msgid "Embed into code"
msgstr "Integrado no código"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:19
msgid ""
"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
"accounts."
msgstr "Esta ligação aparece apenas uma vez. Guardá-la em caso de dúvida sobre se a imagem será apagada. Presentemente, a ligação de imagens a contas Imgur não é suportada."
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
msgid "Deletion link"
msgstr "Ligação de eliminação"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estado</span>"
......@@ -267,7 +350,7 @@ msgid ""
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "A opção --%s só é utilizada se --fullscreen, --window ou --region for indicada. Será ignorada.\n"
#: ../src/main.c:158
#: ../src/main.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment