Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0f3f39cc authored by Michal Varady's avatar Michal Varady
Browse files

Czech translation updated

(Old svn revision: 6249)
parent 4eb6493e
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2008-12-02 Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>
* cs.po: Czech translation updated
2008-12-02 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
......
......@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2006-2008.
#
#. Print a message to advise to use help when a non existing cli option is
#. passed to the executable.
#: ../src/main.c:94
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 10:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -32,119 +29,99 @@ msgstr "Snímek_obrazovky.jpg"
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "Snímek_obrazovky-%d.png"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:439 ../lib/screenshooter-dialogs.c:449
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:439
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:449
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
msgstr " Pořizuje snímky obrazovky"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:471
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Area to capture</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Výchozí umístění pro "
"ukládání</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímaná oblast</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:501
msgid "Entire screen"
msgstr ""
msgstr "Celá obrazovka"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:511
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:225
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky pracovního prostředí"
msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:522
msgid "Active window"
msgstr ""
msgstr "Aktivní okno"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:532 ../src/main.c:49
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:532
#: ../src/main.c:49
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:230
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Pořídit snímek aktivního okna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:545
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
"screenshot</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zpoždění před pořízením "
"snímku obrazovky</span>"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the screenshot</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zpoždění před pořízením snímku obrazovky</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:589
#, fuzzy
msgid ""
"Delay in seconds between pressing the button to take the screenshot and "
"taking the screenshot"
msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách"
msgid "Delay in seconds between pressing the button to take the screenshot and taking the screenshot"
msgstr "Zpoždění v sekundách mezi stiskem tlačítka a pořízením snímku obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:597
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:611
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Výchozí umístění pro "
"ukládání</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:642
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Uložit"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:654
#, fuzzy
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Uložit snímek obrazovky jako..."
msgstr "Uložit snímek obrazovky do souboru PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682
#, fuzzy
msgid "Save to default location:"
msgstr "Výchozí umístění pro ukládání"
msgstr "Uložit do výchozího umístění:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
msgid ""
"If checked, the screenshot will be saved to the default save location set on "
"the right. If not, a save dialog will be displayed."
msgstr ""
msgid "If checked, the screenshot will be saved to the default save location set on the right. If not, a save dialog will be displayed."
msgstr "Pokud je volba povolena, snímek obrazovky se uloží do výchozího umístění nastaveného vpravo. Pokud ne, zobrazí se dialogové okno pro uložení."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:700
msgid "Default save location"
msgstr "Výchozí umístění pro ukládání"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:713
#, fuzzy
msgid "Set the default save location"
msgstr "Výchozí umístění pro ukládání"
msgstr "Nastavení výchozího umístění pro ukládání"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:734
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:743
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
msgstr "Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit jinam"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:759
msgid "Open with:"
msgstr ""
msgstr "Otevřít pomocí:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr ""
msgstr "Otevře snímek obrazovky ve zvolené aplikaci"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
#, fuzzy
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Neotevírat snímky obrazovky"
msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888
#, fuzzy
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Uložit snímek obrazovky jako..."
......@@ -153,9 +130,8 @@ msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
#: ../src/main.c:53
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky pracovního prostředí"
msgstr "Pořídit snímek celé obrazovky"
#: ../src/main.c:57
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
......@@ -180,71 +156,53 @@ msgstr ""
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Take screenshots of the entire screen or of the active window"
msgstr "Pořídit snímek aktivního okna"
msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky nebo aktivního okna"
#~ msgid "Modes"
#~ msgstr "Režimy"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Volby"
#~ msgid "Show save dialog"
#~ msgstr "Zobrazit dialogové okno uložit"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Open the screenshot with</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Otevřít snímek obrazovky "
#~ "pomocí</span>"
#~ msgid "Dialog to set the default save folder"
#~ msgstr "Dialogové okno pro nastavení výchozí složky pro ukládání"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"
#~ msgid "Screenshooter plugin"
#~ msgstr "Zásuvný modul pro pořizování snímků obrazovky"
#~ msgid "Take a screenshot of desktop"
#~ msgstr "Pořídit snímek obrazovky pracovního prostředí"
#~ msgid "Default save folder"
#~ msgstr "Výchozí složka pro ukládání"
#~ msgid "A tool to take screenshots of your desktop or of the active windows"
#~ msgstr "Nástroj pro pořízení snímků pracovní plochy nebo aktivních oken"
#~ msgid "Screenshot tool"
#~ msgstr "Nástroj pro pořízení snímků obrazovky"
#~ msgid " Screenshot"
#~ msgstr " Snímek obrazovky"
#~ msgid "Take screenshot"
#~ msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay before taking the screenshot"
#~ msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "Snímky obrazovky"
#~ msgid "Ask for _filename"
#~ msgstr "Ptát se na _název souboru"
#~ msgid "Error grabbing the pointer %d"
#~ msgstr "Chyba při uchopení ukazatele %d"
#~ msgid "Always take shot of the whole screen"
#~ msgstr "Vždy zachytit celou obrazovku"
#~ msgid "Window selection delay"
#~ msgstr "Zpoždění pro výběr okna"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment