Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Įveskite savo slaptažodį"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Įjungtos DIDŽIOSIOS RAIDĖS."
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Perjungti naudotoją"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Atsijungti"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "A_trakinti"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekrano užsklanda"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Nusistatyti ekrano užsklandos nuostatas"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Ekrano užsklandos peržiūra"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Ekrano užsklandos peržiūra</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ekrano užsklandos nuostatos"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandą ir užrakinimo programą"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Maitinimo t_varkytuvė"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "_Peržiūra"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Ekrano užsklandos tema:"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Laikyti kompiuterį neveikliu po:"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Aktyvuoti ekrano užsklandą, kai kompiuteris yra neveiklus"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Už_rakinti ekraną, kai ekrano užsklanda aktyvi"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Įspėjimas: root naudotojui ekranas nebus užrakintas.</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Ekrano užsklandos"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Ekrano užsklandos temos"
#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Rodyti kelius, kuriais seka paveikslai"
#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Retkarčiais, paveikslams judant, juos pasukti"
#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Rodyti kadrų dažnį ir kitą statistiką"
#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Didžiausias skaičius paveikslų, kuriuos laikyti ekrane"
#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr ""
#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Pradinis lango dydis ir pozicija"
#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr ""
#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "Šaltinio paveikslas, kurį naudoti"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - plukdo paveikslus po ekraną"
#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Išsamesnei informacijai apie naudojimą, žiūrėkite --help.\n"
#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Privalote nurodyti vieną paveikslą. Išsamesnei informacijai apie naudojimą,"
" žiūrėkite --help.\n"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Plaukiojantys Xfce"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Plukdo Xfce logotipą po ekraną"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Paveikslų aplankas"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Rodyti skaidrių rodymą iš jūsų Paveikslų aplanko"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Kvadratų spalvų sukeitimas"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Mirksinčių spalvų tinklelio spalvų sukeitimas."
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Vieta iš kurios gauti paveikslus"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Paveikslų fonui naudojama spalva"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Neišdėstyti paveikslus iš vietos atsitiktine tvarka"
#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Nebandyti ištempti paveikslus ekrane"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojami failai"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "Iš:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "Į:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Kopijuojamos temos"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Neteisinga ekrano užsklandos tema"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "Atrodo, kad %s nėra teisinga ekrano užsklandos tema."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopijuojamas failas: %u iš %u"
#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko užmegzti tarnybos %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nepavyksta nustatyti PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."
#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės."
#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Šiuo metu neleidžiama gauti prieigą."
#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Prieiga prie sistemos daugiau nebeleidžiama."
#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nepavyko prisiregistruoti prie pranešimų magistralės"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "neprisijungta prie pranešimų magistralės"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "ekrano užsklanda šiame seanse jau paleista"
#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%B %e, %A %H:%M"
#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "Laikas pasibaigė."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Perjungti naudotoją..."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
msgstr "_Atsijungti"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U ties %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Įveskite savo slaptažodį."
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "nepavyko gauti ekrano išteklių (CRTC, išvesčių, veiksenų)"
#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "neapdorota X klaida, gaunant ekranų dydžių rėžį"
#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "nepavyko gauti ekranų dydžio rėžio"
#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "nėra RANDR plėtinio"
#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "nepavyko gauti informacijos apie išvestį %d"
#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "nepavyko gauti informacijos apie CRTC %d"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Priverčia ekrano užsklandą tinkamai išeiti"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Užklausti ekrano užsklandos būseną"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Užklausti kiek laiko ekrano užsklanda aktyvi"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Nurodo paleistam ekrano užsklandos procesui nedelsiant užrakinti ekraną"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Jei ekrano užsklanda aktyvi, perjungti į kitą grafikos demonstraciją"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Įjungti ekrano užsklandą (užtamsinti ekraną)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Jei ekrano užsklanda aktyvi, tuomet ją pasyvinti (panaikinti ekrano "
"užtamsinimą)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Bakstelėti paleistą ekrano užsklandą, siekiant simuliuoti naudotojo veiklą"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Sulaikyti ekrano užsklandą nuo aktyvavimo. Komanda blokuojama tol, kol "
"sulaikymas yra aktyvus."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Besikreipančioji programa, kuri sulaiko ekrano užsklandą"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Ekrano užsklandos sulaikymo priežastis"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr "Šios programos versija"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ekrano užsklanda yra %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr "aktyvi"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr "pasyvi"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Ekrano užsklanda nėra sulaikyta\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Ekrano užsklandą sulaiko:\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ekrano užsklanda aktyvi %d sekundes(-ių).\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Šiuo metu ekrano užsklanda nėra aktyvi.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Rodyti derinimo išvestį"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr "Rodyti atsijungimo mygtuką"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Komanda, kurią paleisti iš atsijungimo mygtuko"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Rodyti naudotojo perjungimo mygtuką"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Pranešimas, kurį rodyti dialoge"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "PRANEŠIMAS"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Nenaudojama"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr "Monitoriaus aukštis"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr "Monitoriaus plotis"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr "Monitoriaus indeksas"
#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Jums reikia nedelsiant pasikeisti slaptažodį (slaptažodis paseno)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Jums reikia nedelsiant pasikeisti slaptažodį (priversta root naudotojo)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Pasibaigė jūsų paskyros galiojimo laikas; susisiekite su savo sistemos "
"administratoriumi"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr "Nepateiktas joks slaptažodis."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr "Slaptažodis nepakeistas."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr "Nepavyksta gauti naudotojo vardo."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr "Įveskite savo naująjį slaptažodį."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Įveskite savo dabartinį slaptažodį."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Klaida, keičiant NIS slaptažodį."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Privalote pasirinkti ilgesnį slaptažodį."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Slaptažodis jau buvo panaudotas. Pasirinkite kitą."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Norėdami pasikeisti slaptažodį, privalote palaukti ilgiau."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Atleiskite, slaptažodžiai nesutampa."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr "Tikrinama..."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr "Tamsus ekranas"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinė"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d val."
msgstr[1] "%d val."
msgstr[2] "%d val."
msgstr[3] "%d val."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d min."
msgstr[1] "%d min."
msgstr[2] "%d min."
msgstr[3] "%d min."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sek."
msgstr[1] "%d sek."
msgstr[2] "%d sek."
msgstr[3] "%d sek."
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės sąsajos"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Įsitikinkite, kad ekrano užsklanda yra tinkamai įdiegta"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Netapti tarnyba"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Įjungti derinimo kodą"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Paleisti ekrano užsklandą ir užrakinimo programą"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant paveikslą: %s"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB inicijavimo klaida"