Skip to content
Snippets Groups Projects
sq.po 18.3 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2018\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekrankursyes"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Caktoni parapëlqimet tuaja për ekrankursyesin"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Ekrankursyes"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Tema ekrankursyesi"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Shfaq shtigje që ndjekin figurat"

#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Rrotulloji, me raste, figurat teksa lëvizin"
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Numri maksimum i figurave për t’u mbajtur në ekran"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Madhësia dhe pozicioni fillestar i dritares"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Figura burim për t’u përdorur"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1120
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr ""

#: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Për të dhëna përdorimi, shihni --help.\n"

#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Duhet të përcaktoni një figurë.  Për të dhëna rreth përdorimit, shihni "
"--ndihmë.\n"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce pezull"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr ""

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Dosje pamjesh"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Shfaq një varg diapozitivash prej dosjes tuaj Foto"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr ""

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Vendndodhje nga të merren figurat"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "SHTEG"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Ngjyrë për t’u përdorur për sfond figurash"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr ""

#: ../src/copy-theme-dialog.c:214
msgid "Copying files"
msgstr "Po kopjohen kartela"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
msgstr "Nga:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "To:"
msgstr ""

#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1193
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuloje"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:258
msgid "Copying themes"
msgstr "Po kopjohen tema"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:296
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Temë ekrankursyesi e pavlefshme"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s s’duket se është temë ekrankursyesi e vlefshme."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:457
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Po kopjohet kartelë: %u nga %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalim:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:378
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "S’arrihet të vendoset shërbim %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:404
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "S’caktohet dot PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:435
msgid "Incorrect password."
msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."

#: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:313
msgid "Authentication failed."
msgstr "Mirëfilltësimi dështoi."

#: ../src/gs-auth-pam.c:451
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "S’lejohet të përfitojë hyrje këtë herë."
#: ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Jo më i lejuar të hyjë te sistemi."

#: ../src/gs-auth-pam.c:674
msgid "Username:"
msgstr "Emër përdoruesi:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1950
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "s’u arrit të regjistrohet me bus mesazhesh"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1960
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "s’është i lidhur me bus mesazhesh"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1969 ../src/gs-listener-dbus.c:1999
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "ekrankursyes tashmë në xhirim e sipër në këtë sesion"

#: ../src/gs-lock-plug.c:267
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:350
msgid "Time has expired."
msgstr "Koha ka skaduar."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1178
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Këmbeni Përdorues…"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1187
msgid "Log _Out"
msgstr "_Dilni"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1198 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "_Shkyçe"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1364
msgid "%U on %h"
msgstr "%U më %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1379
msgid "Please enter your password."
msgstr "Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:465
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:471
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "s’u mor dot intervali i madhësive të ekranit"
#: ../src/xfce-rr.c:682
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Zgjerimi RANDR s’është i pranishëm"

#: ../src/xfce-rr.c:1075
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:1298
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "E bën ekrankursyesin të mbyllet bukur"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Kërko gjendjen e ekrankursyesit"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Mësoni sa kohë ka qenë aktiv ekrankursyesi"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"I thotë procesit ekrankursyes në xhirim e sipër të kyçë menjëherë ekranin"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Aktivizo ekrankursyesin (zbraze ekranin)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Nëse ekrankursyesi është aktiv, atëherë çaktivizoje (prapëso zbrazjen e "
"ekranit)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Version i këtij aplikacioni"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ekrankursyesi është %s\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "inactive"
msgstr "jo aktiv"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ekrankursyesi ka qenë aktiv për %d sekonda.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Ekrankursyesi s’është aktiv.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Shfaq përfundim diagnostikimi"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Shfaq butonin e daljes"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Shfaq butonin e ndërrimit të përdoruesit"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Mesazh për shfaqje te dialogu"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MESAZH"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "E papërdorur"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Lartësi monitori"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Gjerësi monitori"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Tregues monitori"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj të përdoruesit."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Është e domosdoshme të ndryshoni fjalëkalimin tuaj menjëherë (fjalëkalimi u "
"vjetrua)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Është e domosdoshme të ndryshoni fjalëkalimin tuaj menjëherë (root enforced)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Llogaria juaj ka skaduar; ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "S’u dha fjalëkalim."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Fjalëkalim i pandryshuar."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "S’merret dot emër përdoruesi."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Rishtypni fjalëkalimin tuaj të ri."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të ri."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të tanishëm:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Gabim teksa ndryshohej fjalëkalim NIS."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Duhet të zgjidhni një fjalëkalim më të gjatë."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Fjalëkalimi është përdorur tashmë. Zgjidhni një tjetër."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Që të ndryshoni fjalëkalimin tuaj, duhet të prisni më gjatë."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Na ndjeni, fjalëkalimet nuk përputhen."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Po kontrollohet…"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Keni të aktivizuar tastin Caps Lock."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Këmbeni Përdorues"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Dilni"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:77
msgid "Settings manager socket"
msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:77
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET-i"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:386
msgid "Blank screen"
msgstr "Ekran të zbrazët"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:392
msgid "Random"
msgstr "Kuturu"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:822
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:832
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:825
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:834
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:841
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:844
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:847
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:850
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:855
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:858
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:828
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekondë"
msgstr[1] "%d sekonda"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:831
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:870
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:878
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:867
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:873
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:881
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:910
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:924
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Kurrë"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1367
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "S’u arrit të ngarkohej ndërfaqja kryesore"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1369
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Ju lutemi, garantoni që aplikacioni që ekrankursyesi është instaluar si "
"duhet"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Paraparje Ekrankursyesi"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Paraparje ekrankursyesi</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Parapëlqime Ekrankursyesi"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Formësoni ekrankursyesin dhe kyçjen tuaj"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Administrim Energjie"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "_Paraparje"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Po xhironi si rrënjë"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Ekrani nuk do të kyçet për përdoruesin rrënjë."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Përgjegjësi Xfce i Energjisë s’është formësuar të trajtojë akte kapaku "
"laptopi"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Kompjuteri juaj mund të mos kyçet kur mbyllni kapakun."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Temë _ekrankursyesi:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Konsideroje kompjuterin si të _plogësht pas:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Aktivizo ekrankursyesin kur kompjuteri është i plogësht"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Kyçe ekranin kur ekrankursyesi është aktiv"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Mos u shndërro në demon"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivizo diagnostikim kodi"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Nisni programin ekrankursyes dhe kyçës"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:533
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Gabim në gatitjen e XKB-së"