Skip to content
Snippets Groups Projects
nl.po 18.7 KiB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Voer uw wachtwoord in"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "De Caps Lock-toets staat aan."

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Omschakelen naar andere gebruiker"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "Af_melden"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "Ont_grendelen"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Stel uw voorkeuren in voor de schermbeveiliging"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave van de schermbeveiliging"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Voorbeeldweergave van de schermbeveiliging</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Voorkeuren van de schermbeveiliging"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Stel uw schermbeveiliging en vergrendelaar in"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Energiebeheer"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "Voor_beeldweergave"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Thema van de schermbeveiliging:"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Beschouw de computer als niet in gebruik na:"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activeer de schermbeveiliging wanneer de computer niet in gebruik is"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Vergrendel het scherm wanneer de schermbeveiliging actief is"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr ""
"<b>Waarschuwing: het scherm zal niet worden vergrendeld voor de "
"rootgebruiker.</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Schermbeveiligingen"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Thema's van de schermbeveiligingen"

#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Toon de paden die afbeeldingen volgen"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Draai af en toe de afbeeldingen wanneer zij bewegen"

#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Druk de beeldsnelheid en andere statistieken af"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Het maximale aantal afbeeldingen om op het scherm te houden"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "De aanvankelijke grootte en positie van het venster"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "De te gebruiken bronafbeelding"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - laat afbeeldingen over het scherm zweven"

#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n"

#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"U dient één afbeelding op te geven. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Zwevende Xfce"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Laat het Xfce-logo over het scherm zweven als zeepbel"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Afbeeldingenmap"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Toont een diapresentatie vanuit uw afbeeldingenmap"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop art-vierkanten"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Een pop art-achtig rooster van pulserende kleuren."

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Locatie om afbeeldingen vanuit op te halen"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "PAD"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Kleur om te gebruiken voor achtergrond van afbeeldingen"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Geef de afbeeldingen vanuit de locatie niet willekeurig weer"

#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Probeer niet om afbeeldingen op het scherm uit te rekken"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Bestanden kopiëren"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "Naar:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Thema's kopiëren"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Ongeldig schermbeveiligingsthema"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s lijkt geen geldig schermbeveiligingsthema te zijn."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Bestand kopiëren: %u van %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Kon dienst %s niet tot stand brengen: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Niet-instelbare PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Onjuist wachtwoord."

#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie is mislukt."

#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Op dit tijdstip niet toegestaan om toegang te verkrijgen."

#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Niet langer toegestaan om toegang te krijgen tot het systeem."

#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "kon niet registreren bij de message bus"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "niet verbonden met de message bus"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "schermbeveiliging is reeds actief in deze sessie"

#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "Tijd is verlopen."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Gebruiker omschakelen..."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
msgstr "Af_melden"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U op %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Voer a.u.b. uw wachtwoord in."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"kon de schermhulpbronnen niet verkrijgen (CRTC's, uitvoersoorten, modi)"

#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"niet-opgeloste X-fout bij het verkrijgen van het bereik aan schermgroottes"

#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "kon het bereik van schermgroottes niet verkrijgen"

#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR-extensie is niet aanwezig"

#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "kon geen informatie verkrijgen over uitvoer %d"

#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "kon geen informatie verkrijgen over CRTC %d"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Maakt dat de schermbeveiliging netjes afsluit"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Vraag de status op van de schermbeveiliging"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Vraag de tijdsduur op dat de schermbeveiliging actief is geweest"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Beveelt het actieve schermbeveiligingsproces om het scherm onmiddellijk te "
"vergrendelen"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Indien de schermbeveiliging actief is, schakel dan om naar een andere demo "
"van de grafische omgeving"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Zet de schermbeveiliging aan (zet het scherm op zwart)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Indien de schermbeveiliging actief is, schakel haar dan uit (haal het scherm"
" uit de zwartstand)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Por de actieve schermbeveiliging op om gebruikersactiviteit na te bootsen"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Belemmer de schermbeveiliging actief te worden. Opdracht blokkeert wanneer "
"belemmering van kracht is."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
"De aanroeptoepassing die belemmert dat de schermbeveiliging actief wordt"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "De reden voor het belemmeren van de schermbeveiliging"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr "Versie van deze toepassing"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "De schermbeveiliging is %s\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr "actief"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr "inactief"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "De schermbeveiliging wordt niet belemmerd\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "De schermbeveiliging wordt belemmerd door:\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "De schermbeveiliging is actief geweest gedurende %d seconden.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "De schermbeveiliging is thans niet actief.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Toon foutopsporingsuitvoer"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr "Toon de afmeldknop"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Opdracht om op te roepen vanuit de afmeldknop"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Toon de knop voor gebruikerswissel"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Boodschap om te tonen in het dialoogvenster"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "BOODSCHAP"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Niet gebruikt"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr "Hoogte van beeldscherm"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr "Breedte van beeldscherm"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr "Index van beeldscherm"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Voer a.u.b. uw gebruikersnaam in."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"U ben verplicht om uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen (wachtwoord "
"verlopen)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"U bent verplicht om uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen (afgedwongen door"
" root)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met uw systeembeheerder"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr "Geen wachtwoord opgegeven."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr "Wachtwoord ongewijzigd."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr "Kan gebruikersnaam niet verkrijgen."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr "Tik uw nieuwe wachtwoord opnieuw in."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr "Voer uw nieuwe wachtwoord opnieuw in."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Voer uw huidige wachtwoord in:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Fout bij het wijzigen van het NIS-wachtwoord."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "U dient een langer wachtwoord te kiezen."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Wachtwoord is reeds eerder gebruikt. Kies een ander."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "U moet langer wachten voor het wijzigen van uw wachtwoord."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Helaas, wachtwoorden komen niet overeen."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr "Controleren..."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr "Zwart scherm"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr ""