# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Voer uw wachtwoord in" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "De Caps Lock-toets staat aan." #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Omschakelen naar andere gebruiker" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "Af_melden" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263 #: ../src/gs-lock-plug.c:1323 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328 msgid "_Unlock" msgstr "Ont_grendelen" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Schermbeveiliging" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Stel uw voorkeuren in voor de schermbeveiliging" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Voorbeeldweergave van de schermbeveiliging" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Voorbeeldweergave van de schermbeveiliging</b>" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Voorkeuren van de schermbeveiliging" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Stel uw schermbeveiliging en vergrendelaar in" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Energiebeheer" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Preview" msgstr "Voor_beeldweergave" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "Thema van de schermbeveiliging:" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Beschouw de computer als niet in gebruik na:" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Activeer de schermbeveiliging wanneer de computer niet in gebruik is" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "Vergrendel het scherm wanneer de schermbeveiliging actief is" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "" "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet worden vergrendeld voor de " "rootgebruiker.</b>" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Schermbeveiligingen" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Thema's van de schermbeveiligingen" #: ../savers/floaters.c:91 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Toon de paden die afbeeldingen volgen" #: ../savers/floaters.c:96 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Draai af en toe de afbeeldingen wanneer zij bewegen" #: ../savers/floaters.c:101 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Druk de beeldsnelheid en andere statistieken af" #: ../savers/floaters.c:106 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Het maximale aantal afbeeldingen om op het scherm te houden" #: ../savers/floaters.c:106 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: ../savers/floaters.c:111 msgid "The initial size and position of window" msgstr "De aanvankelijke grootte en positie van het venster" #: ../savers/floaters.c:111 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: ../savers/floaters.c:116 msgid "The source image to use" msgstr "De te gebruiken bronafbeelding" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1186 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - laat afbeeldingen over het scherm zweven" #: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n" #: ../savers/floaters.c:1201 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "U dient één afbeelding op te geven. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Zwevende Xfce" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "Laat het Xfce-logo over het scherm zweven als zeepbel" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Afbeeldingenmap" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "Toont een diapresentatie vanuit uw afbeeldingenmap" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Pop art-vierkanten" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "Een pop art-achtig rooster van pulserende kleuren." #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "Locatie om afbeeldingen vanuit op te halen" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "PAD" #: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "Kleur om te gebruiken voor achtergrond van afbeeldingen" #: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Geef de afbeeldingen vanuit de locatie niet willekeurig weer" #: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Probeer niet om afbeeldingen op het scherm uit te rekken" #: ../src/copy-theme-dialog.c:222 msgid "Copying files" msgstr "Bestanden kopiëren" #: ../src/copy-theme-dialog.c:241 msgid "From:" msgstr "Van:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:245 msgid "To:" msgstr "Naar:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:266 msgid "Copying themes" msgstr "Thema's kopiëren" #: ../src/copy-theme-dialog.c:310 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Ongeldig schermbeveiligingsthema" #: ../src/copy-theme-dialog.c:313 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s lijkt geen geldig schermbeveiligingsthema te zijn." #: ../src/copy-theme-dialog.c:494 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Bestand kopiëren: %u van %u" #: ../src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/gs-auth-pam.c:414 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Kon dienst %s niet tot stand brengen: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:444 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Niet-instelbare PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:480 msgid "Incorrect password." msgstr "Onjuist wachtwoord." #: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie is mislukt." #: ../src/gs-auth-pam.c:500 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "Op dit tijdstip niet toegestaan om toegang te verkrijgen." #: ../src/gs-auth-pam.c:508 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "Niet langer toegestaan om toegang te krijgen tot het systeem." #: ../src/gs-auth-pam.c:746 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2176 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "kon niet registreren bij de message bus" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2187 msgid "not connected to the message bus" msgstr "niet verbonden met de message bus" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "schermbeveiliging is reeds actief in deze sessie" #: ../src/gs-lock-plug.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "Time has expired." msgstr "Tijd is verlopen." #: ../src/gs-lock-plug.c:1308 msgid "S_witch User..." msgstr "_Gebruiker omschakelen..." #: ../src/gs-lock-plug.c:1317 msgid "Log _Out" msgstr "Af_melden" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME #: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "%U on %h" msgstr "%U op %h" #: ../src/gs-lock-plug.c:1528 msgid "Please enter your password." msgstr "Voer a.u.b. uw wachtwoord in." #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../src/xfce-rr.c:478 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "" "kon de schermhulpbronnen niet verkrijgen (CRTC's, uitvoersoorten, modi)" #: ../src/xfce-rr.c:499 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" "niet-opgeloste X-fout bij het verkrijgen van het bereik aan schermgroottes" #: ../src/xfce-rr.c:505 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "kon het bereik van schermgroottes niet verkrijgen" #: ../src/xfce-rr.c:730 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR-extensie is niet aanwezig" #: ../src/xfce-rr.c:1146 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "kon geen informatie verkrijgen over uitvoer %d" #: ../src/xfce-rr.c:1389 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "kon geen informatie verkrijgen over CRTC %d" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Maakt dat de schermbeveiliging netjes afsluit" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "Vraag de status op van de schermbeveiliging" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "Vraag de tijdsduur op dat de schermbeveiliging actief is geweest" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" "Beveelt het actieve schermbeveiligingsproces om het scherm onmiddellijk te " "vergrendelen" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" "Indien de schermbeveiliging actief is, schakel dan om naar een andere demo " "van de grafische omgeving" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "Zet de schermbeveiliging aan (zet het scherm op zwart)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" "Indien de schermbeveiliging actief is, schakel haar dan uit (haal het scherm" " uit de zwartstand)" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" "Por de actieve schermbeveiliging op om gebruikersactiviteit na te bootsen" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" "Belemmer de schermbeveiliging actief te worden. Opdracht blokkeert wanneer " "belemmering van kracht is." #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" "De aanroeptoepassing die belemmert dat de schermbeveiliging actief wordt" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "De reden voor het belemmeren van de schermbeveiliging" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64 #: ../src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Version of this application" msgstr "Versie van deze toepassing" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "De schermbeveiliging is %s\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "actief" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "inactief" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "De schermbeveiliging wordt niet belemmerd\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "De schermbeveiliging wordt belemmerd door:\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "De schermbeveiliging is actief geweest gedurende %d seconden.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "De schermbeveiliging is thans niet actief.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Toon foutopsporingsuitvoer" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 msgid "Show the logout button" msgstr "Toon de afmeldknop" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Opdracht om op te roepen vanuit de afmeldknop" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the switch user button" msgstr "Toon de knop voor gebruikerswissel" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Boodschap om te tonen in het dialoogvenster" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "MESSAGE" msgstr "BOODSCHAP" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Not used" msgstr "Niet gebruikt" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70 msgid "Monitor height" msgstr "Hoogte van beeldscherm" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Monitor width" msgstr "Breedte van beeldscherm" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72 msgid "Monitor index" msgstr "Index van beeldscherm" #. login: is whacked always translate to Username: #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Voer a.u.b. uw gebruikersnaam in." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "U ben verplicht om uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen (wachtwoord " "verlopen)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" "U bent verplicht om uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen (afgedwongen door" " root)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met uw systeembeheerder" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "No password supplied." msgstr "Geen wachtwoord opgegeven." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185 msgid "Password unchanged." msgstr "Wachtwoord ongewijzigd." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "Can not get username." msgstr "Kan gebruikersnaam niet verkrijgen." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187 msgid "Retype your new password." msgstr "Tik uw nieuwe wachtwoord opnieuw in." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Enter your new password." msgstr "Voer uw nieuwe wachtwoord opnieuw in." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189 msgid "Enter your current password:" msgstr "Voer uw huidige wachtwoord in:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Fout bij het wijzigen van het NIS-wachtwoord." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191 msgid "You must choose a longer password." msgstr "U dient een langer wachtwoord te kiezen." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Wachtwoord is reeds eerder gebruikt. Kies een ander." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "U moet langer wachten voor het wijzigen van uw wachtwoord." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Helaas, wachtwoorden komen niet overeen." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268 msgid "Checking..." msgstr "Controleren..." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443 msgid "Blank screen" msgstr "Zwart scherm" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uur" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #. hour:minutes #. minutes:seconds #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nooit" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver.c:60 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver.c:61 msgid "Enable debugging code" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:111 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:688 msgid "XKB initialization error" msgstr ""