Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите пароль"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "У вас включен Caps Lock."
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Переключить пользователя"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Выйти"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "_Разблокировать"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Хранитель экрана"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Предпросмотр хранителя экрана"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Предпросмотр хранителя экрана</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Настройки хранителя экрана"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Настройка хранителя и блокировщика экрана"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Управление питанием"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "_Показать"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Тема хранителя экрана:"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Запускать хранитель экрана при простое компьютера"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Блокировать экран при запуске хранителя"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Внимание: экран суперпользователя блокироваться не будет.</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Хранители экрана"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Темы хранителя экрана"
#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Показывать пути движения изображений"
#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Вращать изображения при движении"
#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Выводить частоту кадров и прочую статистику"
#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Максимальное количество видимых изображений"
#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЙ"
#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Первоначальный размер и положение окна"
#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "Исходное изображение"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - выводит на экран летающие изображения"
#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Введите --help для получения справки.\n"
#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Вы должны указать одно изображение. Введите --help для получения справки.\n"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr ""
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Папка Изображения"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr ""
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr ""
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Путь к изображениям"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Фоновый цвет"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#ккззсс\""
#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Не показывать в случайном порядке"
#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Не растягивать изображения"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Копирование файлов"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "Из:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "В:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Копирование тем"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Неверная тема хранителя экрана"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s не является допустимой темой хранителя экрана."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Копирование файла: %u из %u"
#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Невозможно установить сервис %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Не удалось задать PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неверный пароль."
#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка проверки подлинности."
#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr ""
#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ""
#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "не удалось зарегистрироваться на шине сообщений"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "не удалось подключиться к шине сообщений"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "в этом сеансе уже запущен хранитель экрана"
#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "Время истекло."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Введите ваш пароль."
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "не удалось узнать свойства экрана (контроллеры, выходы, режимы)"
#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "ошибка X-сервера при получении размеров экрана"
#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "не удалось получить список размеров экрана"
#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "отсутствует расширение RANDR"
#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d"
#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "не удалось получить информацию о контроллере %d"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Завершает хранитель экрана"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия данного приложения"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Этот хранитель экрана сейчас неактивен.\n"
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Показывать отладочный вывод"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr "Показывать кнопку завершения сеанса"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Команда для завершения сеанса"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Показывать кнопку переключения пользователей"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Сообщение для окна диалога"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "СООБЩЕНИЕ"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Не используется"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr "Высота монитора"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr "Ширина монитора"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr "Индекс монитора"
#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Введите имя пользователя."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Требуется немедленно сменить пароль (он устарел)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Требуется немедленно сменить пароль (требование суперпользователя)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Срок действия вашей учётной записи истек. Свяжитесь с вашим системным "
"администратором"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr "Не указан пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr "Пароль не был изменён."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr "Не удалось получить имя пользователя."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr "Введите новый пароль ещё раз."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr "Введите новый пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Введите ваш текущий пароль:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Ошибка при изменении пароля NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Нужно выбрать более длинный пароль."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Пароль уже использовался. Выберите другой."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Вы не можете изменить пароль так скоро."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr "Очистка экрана"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Случайный порядок"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
msgstr[3] "%d часов"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
msgstr[3] "%dминут "
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"
msgstr[3] "%d секунд"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Не удалось загрузить основной интерфейс"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Убедитесь, что хранитель экрана правильно установлен"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Не становиться демоном"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Включить отладочный код"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Запустить хранитель и блокировщик экрана"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Ошибка при загрузке изображения: %s"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Ошибка инициализации XKB"