# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Введите пароль" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "У вас включен Caps Lock." #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "_Переключить пользователя" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Выйти" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263 #: ../src/gs-lock-plug.c:1323 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблокировать" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Хранитель экрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Настройка хранителя экрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Предпросмотр хранителя экрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Предпросмотр хранителя экрана</b>" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Настройки хранителя экрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Настройка хранителя и блокировщика экрана" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Управление питанием" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "_Preview" msgstr "_Показать" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "_Screensaver theme:" msgstr "_Тема хранителя экрана:" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Считать компьютер _неактивным после:" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "_Activate screensaver when computer is idle" msgstr "_Запускать хранитель экрана при простое компьютера" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "_Lock screen when screensaver is active" msgstr "_Блокировать экран при запуске хранителя" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>" msgstr "<b>Внимание: экран суперпользователя блокироваться не будет.</b>" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Хранители экрана" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Темы хранителя экрана" #: ../savers/floaters.c:91 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Показывать пути движения изображений" #: ../savers/floaters.c:96 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Вращать изображения при движении" #: ../savers/floaters.c:101 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Выводить частоту кадров и прочую статистику" #: ../savers/floaters.c:106 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Максимальное количество видимых изображений" #: ../savers/floaters.c:106 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЙ" #: ../savers/floaters.c:111 msgid "The initial size and position of window" msgstr "Первоначальный размер и положение окна" #: ../savers/floaters.c:111 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА+X+Y" #: ../savers/floaters.c:116 msgid "The source image to use" msgstr "Исходное изображение" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1186 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - выводит на экран летающие изображения" #: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Введите --help для получения справки.\n" #: ../savers/floaters.c:1201 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "" "Вы должны указать одно изображение. Введите --help для получения справки.\n" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Летающий Xfce" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Папка Изображения" #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "" #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "Location to get images from" msgstr "Путь к изображениям" #: ../savers/slideshow.c:55 msgid "PATH" msgstr "ПУТЬ" #: ../savers/slideshow.c:59 msgid "Color to use for images background" msgstr "Фоновый цвет" #: ../savers/slideshow.c:59 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#ккззсс\"" #: ../savers/slideshow.c:63 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "Не показывать в случайном порядке" #: ../savers/slideshow.c:67 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "Не растягивать изображения" #: ../src/copy-theme-dialog.c:222 msgid "Copying files" msgstr "Копирование файлов" #: ../src/copy-theme-dialog.c:241 msgid "From:" msgstr "Из:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:245 msgid "To:" msgstr "В:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:266 msgid "Copying themes" msgstr "Копирование тем" #: ../src/copy-theme-dialog.c:310 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Неверная тема хранителя экрана" #: ../src/copy-theme-dialog.c:313 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s не является допустимой темой хранителя экрана." #: ../src/copy-theme-dialog.c:494 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Копирование файла: %u из %u" #: ../src/gs-auth-pam.c:172 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../src/gs-auth-pam.c:414 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Невозможно установить сервис %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:444 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Не удалось задать PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:480 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." #: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка проверки подлинности." #: ../src/gs-auth-pam.c:500 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "" #: ../src/gs-auth-pam.c:508 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" #: ../src/gs-auth-pam.c:746 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2176 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "не удалось зарегистрироваться на шине сообщений" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2187 msgid "not connected to the message bus" msgstr "не удалось подключиться к шине сообщений" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "в этом сеансе уже запущен хранитель экрана" #: ../src/gs-lock-plug.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #: ../src/gs-lock-plug.c:386 msgid "Time has expired." msgstr "Время истекло." #: ../src/gs-lock-plug.c:1308 msgid "S_witch User..." msgstr "П_ереключить пользователя..." #: ../src/gs-lock-plug.c:1317 msgid "Log _Out" msgstr "В_ыйти" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME #: ../src/gs-lock-plug.c:1513 msgid "%U on %h" msgstr "%U на %h" #: ../src/gs-lock-plug.c:1528 msgid "Please enter your password." msgstr "Введите ваш пароль." #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../src/xfce-rr.c:478 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "не удалось узнать свойства экрана (контроллеры, выходы, режимы)" #: ../src/xfce-rr.c:499 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "ошибка X-сервера при получении размеров экрана" #: ../src/xfce-rr.c:505 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "не удалось получить список размеров экрана" #: ../src/xfce-rr.c:730 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "отсутствует расширение RANDR" #: ../src/xfce-rr.c:1146 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d" #: ../src/xfce-rr.c:1389 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "не удалось получить информацию о контроллере %d" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "Завершает хранитель экрана" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64 #: ../src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Version of this application" msgstr "Версия данного приложения" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352 msgid "active" msgstr "активен" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352 msgid "inactive" msgstr "неактивен" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "Этот хранитель экрана сейчас неактивен.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Показывать отладочный вывод" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 msgid "Show the logout button" msgstr "Показывать кнопку завершения сеанса" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Команда для завершения сеанса" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the switch user button" msgstr "Показывать кнопку переключения пользователей" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Сообщение для окна диалога" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "MESSAGE" msgstr "СООБЩЕНИЕ" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Not used" msgstr "Не используется" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70 msgid "Monitor height" msgstr "Высота монитора" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Monitor width" msgstr "Ширина монитора" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72 msgid "Monitor index" msgstr "Индекс монитора" #. login: is whacked always translate to Username: #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Введите имя пользователя." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Требуется немедленно сменить пароль (он устарел)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Требуется немедленно сменить пароль (требование суперпользователя)" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Срок действия вашей учётной записи истек. Свяжитесь с вашим системным " "администратором" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "No password supplied." msgstr "Не указан пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185 msgid "Password unchanged." msgstr "Пароль не был изменён." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "Can not get username." msgstr "Не удалось получить имя пользователя." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187 msgid "Retype your new password." msgstr "Введите новый пароль ещё раз." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Enter your new password." msgstr "Введите новый пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189 msgid "Enter your current password:" msgstr "Введите ваш текущий пароль:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Ошибка при изменении пароля NIS." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Нужно выбрать более длинный пароль." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль уже использовался. Выберите другой." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Вы не можете изменить пароль так скоро." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268 msgid "Checking..." msgstr "Проверка..." #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443 msgid "Blank screen" msgstr "Очистка экрана" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449 msgid "Random" msgstr "Случайный порядок" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" msgstr[3] "%d часов" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" msgstr[3] "%dминут " #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" msgstr[3] "%d секунд" #. hour:minutes #. minutes:seconds #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. hour:minutes:seconds #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. hour #. minutes #. seconds #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Не удалось загрузить основной интерфейс" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Убедитесь, что хранитель экрана правильно установлен" #: ../src/xfce4-screensaver.c:60 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не становиться демоном" #: ../src/xfce4-screensaver.c:61 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить отладочный код" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Запустить хранитель и блокировщик экрана" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:111 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Ошибка при загрузке изображения: %s" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:688 msgid "XKB initialization error" msgstr "Ошибка инициализации XKB"