Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Nikola Radovanović <cobisimo@gmail.com>, 2018
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-15 06:31+0100\n"
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Чувар приказа"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Подеси чувара приказа"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Чувари екрана"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Теме чувара екрана"
#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Приказуј путање које слике следе"
#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Повремено обрћи слике при њиховом померају"
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Отискуј брзину сличица и друге податке"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Највећи број слика за задржавање на приказу"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "Највише_слика"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Почетна величина и положај прозора"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ШИРИНАхВИСИНА+Х+У"
#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Извор слика за коришћење"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1120
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "слика - шета слике по приказу"
#: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Погледајте --help за упутство.\n"
#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Мора да одредите једну слику. Погледајте --help за упутство.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Место за добављање слика"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Боја за позадину слика"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Без насумичних слика са места"
#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Не растежите слике на приказу"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Плутајући ИксФЦЕ"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Мехури грба ИксФЦЕ-а по приказу"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Фасцикла слика"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Приказуј покретне слике из фасцикле Слике"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Правоугаоници популарне каобајаги уметности"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Решетка бијуће боје популарне уметности."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:214
msgid "Copying files"
msgstr "Копирам датотеке"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1192
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:258
msgid "Copying themes"
msgstr "Умножавање тема"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:296
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Неисправна тема чувара екрана"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s не изгледа као ваљана тема чувара приказа."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:457
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Умножавам датотеку: %u од %u"
#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: ../src/gs-auth-pam.c:378
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Нисам успео упосоставити услугу %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:404
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Нисам успео поставити PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:435
msgid "Incorrect password."
msgstr "Лозинка није исправна."
#: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Потврда овлашћења није успела."
#: ../src/gs-auth-pam.c:451
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Није одобрено задобити приступ овај пут."
#: ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Није више дозвољено приступити систему."
#: ../src/gs-auth-pam.c:674
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "нисам успео везу са сабирницом порука"
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "нисам повезан са сабирницом порука"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2012 ../src/gs-listener-dbus.c:2042
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "чувар приказа већ ради у овој седници"
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
msgid "Time has expired."
msgstr "Време је истекло."
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Промени корисника..."
msgid "Log _Out"
msgstr "Одја_ва"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1197 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "О_ткључај"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
msgid "%U on %h"
msgstr "%U са %h"
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
msgid "Please enter your password."
msgstr "Унесите своју лозинку, молим."
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"нисам успео добавити податке приказа (управљача ЦРТ-а, излазе, начине)"
#: ../src/xfce-rr.c:465
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
#: ../src/xfce-rr.c:471
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "нисам успео добавити опсег величине приказа"
#: ../src/xfce-rr.c:682
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Проширење RANDR није доступно"
#: ../src/xfce-rr.c:1075
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "нисам успео добавити податке о излазу %d"
#: ../src/xfce-rr.c:1298
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "нисам успео добавити податке о CRTC-у %d"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Узрокује да чувар приказа изађе захвално"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Упит стању чувара приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Упит дужини времена рада чувара приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Казује покренутом процесу чувара приказа да закључа приказ одмах"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Ако је чувар приказа покренут пређи на следећу сликовну представу"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Укључи чувара приказа (чисти приказ)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Ако је чувар приказа покренут искључи га (попуни приказ)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Чарни покренутог чувара приказа да опонаша корисничке радње"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Уздржи чувара приказа од покретања. Наредба га спречава док је задршка "
"покренута."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Позвани програм који уздржава чувара приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Разлог за уздржавање чувара екрана"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Издање овог програма"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Чувар приказа је %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "active"
msgstr "покренут"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "inactive"
msgstr "нерадан"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Чувар приказа није тренутно покренут.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Приказуј излаз отклона грешака"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Приказуј дугме одјаве"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Приказуј дугме промене корисника"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Порука за приказ у прозорчету"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "ПОРУКА"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Некоришћено"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Висина монитора"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Ширина монитора"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Редни број монитора"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Унесите своје корисничко име."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Није обезбеђена лозинка."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Лозинка није промењена."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Не могу добавити корисничко име."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Укуцајте поново своју нову лозинку."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Унесите своју нову лозинку."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Унесите своју тренутну лозинку:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Мора да изаберете дужу лозинку."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другачију."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Мора да сачекате дуже ради измене своје лозинке."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Нажалост, лозинка не одговара."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Проверавам..."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Унесите лозинку"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Укључено је дугме закључавања великих слова."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Промени корисника"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Одјави се"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Утичница управника поставки"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ЛБ ПРИКЉУЧНИЦЕ"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Blank screen"
msgstr "Празан екран"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669
msgid "Random"
msgstr "Насумично"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Поставке је закључао руковалац."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Нисам успео добавити главно сучеље."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Проверите да ли је чувар приказа ваљано уграђен"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Преглед чувара приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Преглед чувара приказа</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Поставке чувара екрана"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Подесите чувара приказа и закључавања"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Управљање напајањем_"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Ради под кореним овлашћењима"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Приказ неће бити закључан за кореног корисника."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr "Разреши"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Омогући чувара приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr "Замени тему после:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "минута"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Покрени чувара приказа кад је рачунар беспослен"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Сматрај рачунар _беспосленим након:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Омогући чувара приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Закључај приказ са чуваром приказа"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Закључај приказ након времена рада чувара приказа:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Тастатура на приказу"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Наредба за тастатуру на приказу"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Поруке стања седнице"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Наредба одјаве:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Омогући одјаву након:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr "Промена корисника"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Не прелази у домара"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Омогући кодирање отклона грешака"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Покрени програм чувара и закључавања приказа"
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Грешка покретања ИксКБ-а"