Skip to content
Snippets Groups Projects
es.po 17.6 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Manolo Díaz <diaz.manolo@gmail.com>, 2018
# Fito JB, 2018
# César Enrique García <cquike@gmail.com>, 2018
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Jaime Marquínez Ferrándiz, 2019
# Casper casper, 2019
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-15 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Casper casper, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvapantallas"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Establezca las preferencias del salvapantallas"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Salvapantallas"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temas del salvapantallas"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostrar las rutas de las imágenes."
#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Gire ocasionalmente las imágenes a medida que se mueven."
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Mostrar la tasa de fotogramas y otras estadísticas"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Máximo numero de imágenes para mantener en pantalla."
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "El tamaño y la posición iniciales de la ventana"

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "ANCHOxALTURA+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "La imagen de origen que utilizar"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1120
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - flota imágenes alrededor de la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Vea --help para la información de uso.\n"

#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr "Debe especificar una imagen. Vea --Ayuda para información.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Ubicación para obtener imágenes de"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Color que utilizar como fondo de las imágenes"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr ""

#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr ""

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flotante"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr ""

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Carpeta de imágenes"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr ""

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Cuadros pop-art"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr ""

#: ../src/copy-theme-dialog.c:214
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1192
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:258
msgid "Copying themes"
msgstr "Copiando temas"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:296
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Tema de salvapantallas no válido"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s no parece ser un tema de salvapantallas válido."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:457
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Copiando el archivo %u de %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:378
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "No se puede establecer el servicio %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:404
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "No se puede establecer PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:435
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."

#: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallado la autenticación."

#: ../src/gs-auth-pam.c:451
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "En este momento no se permite otorgar acceso."

#: ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ""

#: ../src/gs-auth-pam.c:674
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1993
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr ""

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2003
msgid "not connected to the message bus"
msgstr ""

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2012 ../src/gs-listener-dbus.c:2042
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr ""

#: ../src/gs-lock-plug.c:268
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr ""

#: ../src/gs-lock-plug.c:351
msgid "Time has expired."
msgstr "Se ha agotado el tiempo."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1177
msgid "S_witch User..."
msgstr "Cambiar de _usuario…"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1186
msgid "Log _Out"
msgstr "_Finalizar la sesión"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1197 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1363
msgid "%U on %h"
msgstr "%U en %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1378
msgid "Please enter your password."
msgstr "Escriba la contraseña."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:465
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:471
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:682
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "La extensión RANDR no está presente"

#: ../src/xfce-rr.c:1075
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce-rr.c:1298
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "active"
msgstr "activo"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "inactive"
msgstr "inactivo"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "El salvapantallas no se encuentra activo en este momento.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostrar la salida de depuración"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostrar el botón Finalizar la sesión"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Orden que invocar desde el botón Finalizar la sesión"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostrar el botón Cambiar de usuario"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Mensaje que mostrar en el cuadro de diálogo"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MENSAJE"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "No utilizado"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Altura del monitor"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Anchura del monitor"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Índice de monitores"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Escriba su nombre de usuario."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Su cuenta ha caducado. Por favor contacte con su administrator de sistemas."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "No se brindó ninguna contraseña."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "No se ha modificado la contraseña."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "No se puede obtener el nombre de usuario."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Escriba de nuevo la contraseña nueva."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Escriba la contraseña nueva."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Escriba la contraseña actual:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Error mientras se cambiaba la contraseña NIS."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Tiene que elegir una contraseña más larga."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Ya ha empleado esta contraseña. Elija otra."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Debe esperar más tiempo antes de cambiar la contraseña."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Escriba la contraseña"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tiene activada la tecla Bloq Mayús."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "Cambiar de _usuario"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Finalizar la sesión"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestor de configuración"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Blank screen"
msgstr "Pantalla vacía"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No se pudo cargar la interfaz principal"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Cerciórese de que el salvapantallas esté instalado apropiadamente"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Previsualización del salvapantallas"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Previsualización del salvapantallas</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferencias del salvapantallas"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configure el salvapantallas y la pantalla de bloqueo"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestión de energía"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Ejecutar como administrador"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Habilitar el salvapantallas"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considerar el equipo como _inactivo tras:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Orden para cerrar sesión:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
msgstr "Pantalla de bloqueo"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar el código de depuración"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:538
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Error al iniciar XKB"