Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Manolo Díaz <diaz.manolo@gmail.com>, 2018
# César Enrique García <cquike@gmail.com>, 2018
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Jaime Marquínez Ferrándiz, 2019
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-15 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvapantallas"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Establezca las preferencias del salvapantallas"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Salvapantallas"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temas del salvapantallas"
msgstr "Mostrar las rutas de las imágenes."
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Gire ocasionalmente las imágenes a medida que se mueven."
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Mostrar la tasa de fotogramas y otras estadísticas"
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Máximo numero de imágenes para mantener en pantalla."
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "El tamaño y la posición iniciales de la ventana"
msgid "The source image to use"
msgstr "La imagen de origen que utilizar"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - flota imágenes alrededor de la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Vea --help para la información de uso.\n"
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Debe especificar una imagen. Vea --Ayuda para información.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Ubicación para obtener imágenes de"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Color que utilizar como fondo de las imágenes"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr ""
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flotante"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr ""
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Carpeta de imágenes"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr ""
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Cuadros pop-art"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr ""
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1192
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:258
msgid "Copying themes"
msgstr "Copiando temas"
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Tema de salvapantallas no válido"
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s no parece ser un tema de salvapantallas válido."
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Copiando el archivo %u de %u"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "No se puede establecer el servicio %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "No se puede establecer PAM_TTY=%s"
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
#: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallado la autenticación."
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "En este momento no se permite otorgar acceso."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr ""
msgid "not connected to the message bus"
msgstr ""
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2012 ../src/gs-listener-dbus.c:2042
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr ""
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr ""
msgid "Time has expired."
msgstr "Se ha agotado el tiempo."
msgid "S_witch User..."
msgstr "Cambiar de _usuario…"
msgid "Log _Out"
msgstr "_Finalizar la sesión"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1197 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
msgid "%U on %h"
msgstr "%U en %h"
msgid "Please enter your password."
msgstr "Escriba la contraseña."
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "La extensión RANDR no está presente"
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr ""
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr ""
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr ""
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr ""
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "El salvapantallas no se encuentra activo en este momento.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostrar la salida de depuración"
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostrar el botón Finalizar la sesión"
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Orden que invocar desde el botón Finalizar la sesión"
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostrar el botón Cambiar de usuario"
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Mensaje que mostrar en el cuadro de diálogo"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MENSAJE"
msgid "Not used"
msgstr "No utilizado"
msgid "Monitor height"
msgstr "Altura del monitor"
msgid "Monitor width"
msgstr "Anchura del monitor"
msgid "Monitor index"
msgstr "Índice de monitores"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Escriba su nombre de usuario."
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Su cuenta ha caducado. Por favor contacte con su administrator de sistemas."
msgid "No password supplied."
msgstr "No se brindó ninguna contraseña."
msgid "Password unchanged."
msgstr "No se ha modificado la contraseña."
msgid "Can not get username."
msgstr "No se puede obtener el nombre de usuario."
msgid "Retype your new password."
msgstr "Escriba de nuevo la contraseña nueva."
msgid "Enter your new password."
msgstr "Escriba la contraseña nueva."
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Escriba la contraseña actual:"
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Error mientras se cambiaba la contraseña NIS."
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Tiene que elegir una contraseña más larga."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Ya ha empleado esta contraseña. Elija otra."
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Debe esperar más tiempo antes de cambiar la contraseña."
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Escriba la contraseña"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tiene activada la tecla Bloq Mayús."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "Cambiar de _usuario"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Finalizar la sesión"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestor de configuración"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Blank screen"
msgstr "Pantalla vacía"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No se pudo cargar la interfaz principal"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Cerciórese de que el salvapantallas esté instalado apropiadamente"
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Previsualización del salvapantallas"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Previsualización del salvapantallas</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferencias del salvapantallas"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configure el salvapantallas y la pantalla de bloqueo"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestión de energía"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Ejecutar como administrador"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Habilitar el salvapantallas"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considerar el equipo como _inactivo tras:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Orden para cerrar sesión:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr ""
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
msgstr "Pantalla de bloqueo"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar el código de depuración"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Error al iniciar XKB"