# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018 # Manolo Díaz <diaz.manolo@gmail.com>, 2018 # Fito JB, 2018 # César Enrique García <cquike@gmail.com>, 2018 # Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2018 # Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018 # Jaime Marquínez Ferrándiz, 2019 # Casper casper, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-15 06:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Casper casper, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1 #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18 #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Salvapantallas" #: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your screensaver preferences" msgstr "Establezca las preferencias del salvapantallas" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1 msgid "Screensavers" msgstr "Salvapantallas" #: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2 msgid "Screensaver themes" msgstr "Temas del salvapantallas" #: ../savers/floaters.c:89 msgid "Show paths that images follow" msgstr "Mostrar las rutas de las imágenes." #: ../savers/floaters.c:94 msgid "Occasionally rotate images as they move" msgstr "Gire ocasionalmente las imágenes a medida que se mueven." #: ../savers/floaters.c:99 msgid "Print out frame rate and other statistics" msgstr "Mostrar la tasa de fotogramas y otras estadísticas" #: ../savers/floaters.c:104 msgid "The maximum number of images to keep on screen" msgstr "Máximo numero de imágenes para mantener en pantalla." #: ../savers/floaters.c:104 msgid "MAX_IMAGES" msgstr "MAX_IMAGES" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "The initial size and position of window" msgstr "El tamaño y la posición iniciales de la ventana" #: ../savers/floaters.c:109 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "ANCHOxALTURA+X+Y" #: ../savers/floaters.c:114 msgid "The source image to use" msgstr "La imagen de origen que utilizar" #. translators: the word "image" here #. * represents a command line argument #: ../savers/floaters.c:1120 msgid "image - floats images around the screen" msgstr "image - flota imágenes alrededor de la pantalla" #: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49 #, c-format msgid "%s. See --help for usage information.\n" msgstr "%s. Vea --help para la información de uso.\n" #: ../savers/floaters.c:1132 #, c-format msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" msgstr "Debe especificar una imagen. Vea --Ayuda para información.\n" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "Location to get images from" msgstr "Ubicación para obtener imágenes de" #: ../savers/slideshow.c:53 msgid "PATH" msgstr "RUTA" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "Color to use for images background" msgstr "Color que utilizar como fondo de las imágenes" #: ../savers/slideshow.c:57 msgid "\"#rrggbb\"" msgstr "\"#rrggbb\"" #: ../savers/slideshow.c:61 msgid "Do not randomize pictures from location" msgstr "" #: ../savers/slideshow.c:65 msgid "Do not try to stretch images on screen" msgstr "" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1 msgid "Floating Xfce" msgstr "Xfce flotante" #: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2 msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen" msgstr "" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 msgid "Pictures folder" msgstr "Carpeta de imágenes" #: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" msgstr "" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1 msgid "Pop art squares" msgstr "Cuadros pop-art" #: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." msgstr "" #: ../src/copy-theme-dialog.c:214 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" #: ../src/copy-theme-dialog.c:233 msgid "From:" msgstr "De:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:237 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1192 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/copy-theme-dialog.c:258 msgid "Copying themes" msgstr "Copiando temas" #: ../src/copy-theme-dialog.c:296 msgid "Invalid screensaver theme" msgstr "Tema de salvapantallas no válido" #: ../src/copy-theme-dialog.c:299 #, c-format msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme." msgstr "%s no parece ser un tema de salvapantallas válido." #: ../src/copy-theme-dialog.c:457 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "Copiando el archivo %u de %u" #: ../src/gs-auth-pam.c:163 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ../src/gs-auth-pam.c:378 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "No se puede establecer el servicio %s: %s\n" #: ../src/gs-auth-pam.c:404 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "No se puede establecer PAM_TTY=%s" #: ../src/gs-auth-pam.c:435 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." #: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallado la autenticación." #: ../src/gs-auth-pam.c:451 msgid "Not permitted to gain access at this time." msgstr "En este momento no se permite otorgar acceso." #: ../src/gs-auth-pam.c:457 msgid "No longer permitted to access the system." msgstr "" #: ../src/gs-auth-pam.c:674 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: ../src/gs-listener-dbus.c:1993 msgid "failed to register with the message bus" msgstr "" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2003 msgid "not connected to the message bus" msgstr "" #: ../src/gs-listener-dbus.c:2012 ../src/gs-listener-dbus.c:2042 msgid "screensaver already running in this session" msgstr "" #: ../src/gs-lock-plug.c:268 msgctxt "Date" msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "" #: ../src/gs-lock-plug.c:351 msgid "Time has expired." msgstr "Se ha agotado el tiempo." #: ../src/gs-lock-plug.c:1177 msgid "S_witch User..." msgstr "Cambiar de _usuario…" #: ../src/gs-lock-plug.c:1186 msgid "Log _Out" msgstr "_Finalizar la sesión" #: ../src/gs-lock-plug.c:1197 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME #: ../src/gs-lock-plug.c:1363 msgid "%U on %h" msgstr "%U en %h" #: ../src/gs-lock-plug.c:1378 msgid "Please enter your password." msgstr "Escriba la contraseña." #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../src/xfce-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "" #: ../src/xfce-rr.c:465 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" #: ../src/xfce-rr.c:471 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "" #: ../src/xfce-rr.c:682 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "La extensión RANDR no está presente" #: ../src/xfce-rr.c:1075 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "" #: ../src/xfce-rr.c:1298 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64 msgid "Query the state of the screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92 msgid "" "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " "active." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65 #: ../src/xfce4-screensaver.c:58 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 #, c-format msgid "The screensaver is %s\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 msgid "active" msgstr "activo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325 msgid "inactive" msgstr "inactivo" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339 #, c-format msgid "The screensaver is not inhibited\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345 #, c-format msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375 #, c-format msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379 #, c-format msgid "The screensaver is not currently active.\n" msgstr "El salvapantallas no se encuentra activo en este momento.\n" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63 msgid "Show debugging output" msgstr "Mostrar la salida de depuración" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67 msgid "Show the logout button" msgstr "Mostrar el botón Finalizar la sesión" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69 msgid "Command to invoke from the logout button" msgstr "Orden que invocar desde el botón Finalizar la sesión" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71 msgid "Show the switch user button" msgstr "Mostrar el botón Cambiar de usuario" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 msgid "Message to show in the dialog" msgstr "Mensaje que mostrar en el cuadro de diálogo" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "MESSAGE" msgstr "MENSAJE" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75 msgid "Not used" msgstr "No utilizado" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77 msgid "Monitor height" msgstr "Altura del monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79 msgid "Monitor width" msgstr "Anchura del monitor" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81 msgid "Monitor index" msgstr "Índice de monitores" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177 #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178 msgid "Please enter your username." msgstr "Escriba su nombre de usuario." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" "Su cuenta ha caducado. Por favor contacte con su administrator de sistemas." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190 msgid "No password supplied." msgstr "No se brindó ninguna contraseña." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192 msgid "Password unchanged." msgstr "No se ha modificado la contraseña." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194 msgid "Can not get username." msgstr "No se puede obtener el nombre de usuario." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196 msgid "Retype your new password." msgstr "Escriba de nuevo la contraseña nueva." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198 msgid "Enter your new password." msgstr "Escriba la contraseña nueva." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200 msgid "Enter your current password:" msgstr "Escriba la contraseña actual:" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error mientras se cambiaba la contraseña NIS." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204 msgid "You must choose a longer password." msgstr "Tiene que elegir una contraseña más larga." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Ya ha empleado esta contraseña. Elija otra." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Debe esperar más tiempo antes de cambiar la contraseña." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274 msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%U" msgstr "%U" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3 msgid "Enter your password" msgstr "Escriba la contraseña" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tiene activada la tecla Bloq Mayús." #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5 msgid "_Switch User" msgstr "Cambiar de _usuario" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6 msgid "_Log Out" msgstr "_Finalizar la sesión" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10 #, no-c-format msgid "<b>%h</b>" msgstr "<b>%h</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12 #, no-c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del gestor de configuración" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663 msgid "Blank screen" msgstr "Pantalla vacía" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872 msgid "Setting locked by administrator." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No se pudo cargar la interfaz principal" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" msgstr "Cerciórese de que el salvapantallas esté instalado apropiadamente" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1 msgid "Screensaver Preview" msgstr "Previsualización del salvapantallas" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Screensaver preview</b>" msgstr "<b>Previsualización del salvapantallas</b>" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferencias del salvapantallas" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4 msgid "Configure your screensaver and locker" msgstr "Configure el salvapantallas y la pantalla de bloqueo" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5 msgid "Power _Management" msgstr "_Gestión de energía" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7 msgid "Running as root" msgstr "Ejecutar como administrador" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8 msgid "The screen will not be locked for the root user." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9 msgid "Resolve" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10 msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11 msgid "Your computer may not be locked when you close the lid." msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12 msgid "Enable Screensaver" msgstr "Habilitar el salvapantallas" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14 msgid "Change theme after:" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17 msgid "Regard the computer as _idle after:" msgstr "Considerar el equipo como _inactivo tras:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19 msgid "Enable Lock Screen" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20 msgid "Lock Screen with Screensaver" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21 msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23 msgid "On screen keyboard command:" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24 msgid "Session Status Messages" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26 msgid "Logout command:" msgstr "Orden para cerrar sesión:" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27 msgid "Enable logout after:" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28 msgid "User Switching" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29 msgid "Lock Screen with System Sleep" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30 msgid "Lock Screen" msgstr "Pantalla de bloqueo" #: ../src/xfce4-screensaver.c:59 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" #: ../src/xfce4-screensaver.c:60 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar el código de depuración" #: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "" #: ../src/xfcekbd-indicator.c:538 msgid "XKB initialization error" msgstr "Error al iniciar XKB"