Skip to content
Snippets Groups Projects
lt.po 20.3 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2019
# Moo, 2020
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekrano užsklanda"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Nusistatyti ekrano užsklandos nuostatas"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Ekrano užsklandos"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Ekrano užsklandos temos"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Rodyti kelius, kuriais seka paveikslai"

#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Retkarčiais, paveikslams judant, juos pasukti"

#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Rodyti kadrų dažnį ir kitą statistiką"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Didžiausias skaičius paveikslų, kuriuos laikyti ekrane"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAKS_PAVEIKSLŲ"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Pradinis lango dydis ir pozicija"

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "PLOTISxAUKŠTIS+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Šaltinio paveikslas, kurį naudoti"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1122
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - plukdo paveikslus po ekraną"

#: ../savers/floaters.c:1126 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Išsamesnei informacijai apie naudojimą, žiūrėkite --help.\n"

#: ../savers/floaters.c:1133
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Nepavyko inicijuoti langų sistemos."

#: ../savers/floaters.c:1139
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Privalote nurodyti vieną paveikslą.  Išsamesnei informacijai apie naudojimą,"
" žiūrėkite --help.\n"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Vieta iš kurios gauti paveikslus"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "KELIAS"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Paveikslų fonui naudojama spalva"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rržžmm\""
#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Neišdėstyti paveikslus iš vietos atsitiktine tvarka"

#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Nebandyti ištempti paveikslus ekrane"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Plaukiojantys Xfce"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Plukdo Xfce logotipą po ekraną"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Slideshow"
msgstr "Skaidrių rodymas"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Rodyti skaidrių rodymą iš jūsų Paveikslų aplanko"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Kvadratų spalvų sukeitimas"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Mirksinčių spalvų tinklelio spalvų sukeitimas."

#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:375
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko užmegzti tarnybos %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:401
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nepavyksta nustatyti PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:432
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."

#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės."

#: ../src/gs-auth-pam.c:448
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Šiuo metu neleidžiama gauti prieigą."

#: ../src/gs-auth-pam.c:454
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Prieiga prie sistemos daugiau nebeleidžiama."

#: ../src/gs-auth-pam.c:667
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1913
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nepavyko prisiregistruoti prie pranešimų magistralės"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1923
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "neprisijungta prie pranešimų magistralės"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1932 ../src/gs-listener-dbus.c:1962
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "ekrano užsklanda šiame seanse jau paleista"

#: ../src/gs-lock-plug.c:285
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%B %e, %A   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:361
msgid "Time has expired."
msgstr "Laikas pasibaigė."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:56
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Priverčia ekrano užsklandą tinkamai išeiti"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Užklausti ekrano užsklandos būseną"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Užklausti kiek laiko ekrano užsklanda aktyvi"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Nurodo paleistam ekrano užsklandos procesui nedelsiant užrakinti ekraną"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Jei ekrano užsklanda aktyvi, perjungti į kitą grafikos demonstraciją"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Įjungti ekrano užsklandą (užtamsinti ekraną)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Jei ekrano užsklanda aktyvi, tuomet ją pasyvinti (panaikinti ekrano "
"užtamsinimą)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Bakstelėti paleistą ekrano užsklandą, siekiant simuliuoti naudotojo veiklą"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Sulaikyti ekrano užsklandą nuo aktyvavimo. Komanda blokuojama tol, kol "
"sulaikymas yra aktyvus."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "Besikreipančioji programa, kuri sulaiko ekrano užsklandą"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Ekrano užsklandos sulaikymo priežastis"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Šios programos versija"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:206
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ekrano užsklanda yra %s\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:206
msgid "active"
msgstr "aktyvi"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:206
msgid "inactive"
msgstr "pasyvi"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:217
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Ekrano užsklanda nėra sulaikyta\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:219
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Ekrano užsklandą sulaiko:\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:235
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ekrano užsklanda aktyvi %d sekundes(-ių).\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:139
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Tamsus ekranas"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:140
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"Veikia su ekranų energijos valdymo signalizavimu (DPMS),\n"
"Xfce ekrano užsklanda gali automatiškai pristabdyti jūsų ekranus,\n"
"kad būtų taupoma energija.\n"
"\n"
"Xfce maitinimo tvarkytuvė ir kitos programos taip pat valdo\n"
"DPMS nustatymus. Jeigu jūsų ekranai išsijungia skirtingais\n"
"intervalais, patikrinkite konfliktuojančius nustatymus."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:176
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Xfce ekrano užsklandos dalis"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:403
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Atkurti numatytuosius"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:416
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:422
msgid "About"
msgstr "Apie"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:435
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:502
#, c-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "Neatpažintas tipas: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:714
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Nepavyko konfigūruoti ekrano užsklandos"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:718
msgid "Screensaver required."
msgstr "Reikalinga ekrano užsklanda."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:726
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Failas nerastas: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:735
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Neatpažintas failo tipas: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:741
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:746
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Ekrano užsklanda %s yra konfigūruojama."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:749
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Ekrano užsklanda %s nėra konfigūruojama."

#: ../src/xfce4-screensaver-configure:753
#, c-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Ekrano užsklanda %s neturi jokių konfigūravimo parametrų."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Rodyti derinimo išvestį"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Rodyti atsijungimo mygtuką"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Komanda, kurią paleisti iš atsijungimo mygtuko"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Rodyti naudotojo perjungimo mygtuką"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Pranešimas, kurį rodyti dialoge"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "PRANEŠIMAS"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Nenaudojama"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Monitoriaus aukštis"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Monitoriaus plotis"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Monitoriaus indeksas"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Jums reikia nedelsiant pasikeisti slaptažodį (slaptažodis paseno)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Jums reikia nedelsiant pasikeisti slaptažodį (priversta root naudotojo)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Pasibaigė jūsų paskyros galiojimo laikas; susisiekite su savo sistemos "
"administratoriumi"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Nepateiktas joks slaptažodis."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Slaptažodis nepakeistas."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Nepavyksta gauti naudotojo vardo."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Pakartokite slaptažodį"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Įveskite savo naująjį slaptažodį."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Įveskite savo dabartinį slaptažodį."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Klaida, keičiant NIS slaptažodį."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Privalote pasirinkti ilgesnį slaptažodį."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Slaptažodis jau buvo panaudotas. Pasirinkite kitą."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Norėdami pasikeisti slaptažodį, privalote palaukti ilgiau."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Atleiskite, slaptažodžiai nesutampa."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Tikrinama..."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Įveskite savo slaptažodį"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Įjungtos DIDŽIOSIOS RAIDĖS."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "_Perjungti naudotoją"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Atsijungti"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "A_trakinti"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Nustatymų tvarkytuvės lizdas"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "LIZDO ID"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinė"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1871
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Administratorius užrakino nustatymą."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės sąsajos"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Įsitikinkite, kad ekrano užsklanda yra tinkamai įdiegta"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Ekrano užsklandos peržiūra"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Ekrano užsklandos peržiūra</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ekrano užsklandos nuostatos"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandą ir užrakinimo programą"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Maitinimo t_varkytuvė"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Vykdoma kaip root"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Root naudotojui ekranas nebus užrakintas."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr "Išspręsti"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Xfce maitinimo tvarkytuvė nėra sukonfigūruota apdoroti nešiojamojo "
"kompiuterio dangčio įvykius"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Jums uždarius dangtį, kompiuteris gali būti neužrakintas."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Įjungti ekrano užsklandą"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandą"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Change theme after:"
msgstr "Pakeisti temą po:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "minutes"
msgstr "min."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Aktyvuoti ekrano užsklandą, kai kompiuteris yra neveiklus"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Laikyti kompiuterį neveikliu po:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Sulaikyti ekrano užsklandą viso ekrano programoms"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Įjungti ekrano užraktą"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Užrakinti ekraną naudojant ekrano užsklandą"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Užrakinti ekraną po to, kai ekrano užsklanda yra aktyvi jau:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Ekraninė klaviatūra"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Ekraninės klaviatūros komanda:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Seanso būsenos pranešimai"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Logout command:"
msgstr "Atsijungimo komanda:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Įjungti atsijungimą po:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:31
msgid "User Switching"
msgstr "Naudotojų perjungimas"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:32
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Užrakinti ekraną, kai sistema užmiega"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:33
msgid "Lock Screen"
msgstr "Užrakinti ekraną"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Netapti tarnyba"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Įjungti derinimo kodą"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Paleisti ekrano užsklandą ir užrakinimo programą"

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:404
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB inicijavimo klaida"