Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-15 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Estalvi de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Estalvis de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temes d'estalvi de pantalla:"
#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges"
#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Gira de vegades les imatges a mesura que es mouen"
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Imprimeix la velocitat dels fotogrames i altres estadístiques"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "El nombre màxim d'imatges que voleu mantenir a la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La mida i posició inicial de la finestra"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "AMPLADAxALÇADA+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "La imatge d'origen a utilitzar"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1120
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "imatge - flota imatges a la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:1124 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulteu --help per a la informació d'ús.\n"
#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Heu d'especificar una imatge. Consulteu --help per a la informació d'ús.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Ubicació des d'on s'obtenen les imatges"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Color a utilitzar per al fons de les imatges"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "No aleatoritzis les imatges de la ubicació"
#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "No intentis estirar les imatges a la pantalla"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flotant"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Bombolles amb el logotip de Xfce per tota la pantalla"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Carpeta d'imatges"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Mostra una presentació de diapositives de la carpeta d'imatges"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrats pop-art"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:214
msgid "Copying files"
msgstr "Còpia de fitxers"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
#: ../src/copy-theme-dialog.c:255 ../src/gs-lock-plug.c:1192
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:258
msgid "Copying themes"
msgstr "Còpia de temes"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:296
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Tema d'estalvi de pantalla no vàlid"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s no sembla ser un tema d'estalvi de pantalla vàlid."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:457
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u"
#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../src/gs-auth-pam.c:378
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "No es pot establir el servei %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:404
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "No es pot establir PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:435
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contrasenya incorrecta."
#: ../src/gs-auth-pam.c:437 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
#: ../src/gs-auth-pam.c:451
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "No es permet accedir en aquest moment."
#: ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Ja no es permet accedir al sistema."
#: ../src/gs-auth-pam.c:674
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1993
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "ha fallat el registre amb el bus de missatges"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2003
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "no connectat al bus de missatges"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2012 ../src/gs-listener-dbus.c:2042
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "l'estalvi de pantalla ja s'està executant en aquesta sessió"
#: ../src/gs-lock-plug.c:268
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %H:%M"
#: ../src/gs-lock-plug.c:351
msgid "Time has expired."
msgstr "El temps ha vençut."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1177
msgid "S_witch User..."
msgstr "Canvia d'u_suari..."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1186
msgid "Log _Out"
msgstr "_Tanca la sessió"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1197 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloqueja"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1363
msgid "%U on %h"
msgstr "%U a %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1378
msgid "Please enter your password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya."
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"no s'han pogut obtenir els recursos de la pantalla (CRTC, sortides, modes)"
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"s'ha produït un error no gestionat de les X en obtenir les mides de pantalla"
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el rang de mides de pantalla"
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "L'extensió RANDR no està present"
#: ../src/xfce-rr.c:1075
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre la sortida %d"
#: ../src/xfce-rr.c:1298
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre el CRTC %d"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla surti amb gràcia"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Consulta el període de temps que l'estalvi de pantalla ha estat actiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Indica al procés d'estalvi de pantalla en execució que bloquegi "
"immediatament la pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l'estalvi de pantalla està actiu, aleshores canvia a una altra "
"demostració de gràfics"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l'estalvi de pantalla està actiu, aleshores desactiva'l (restableix la "
"pantalla)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la "
"inhibició està activa."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:325
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:339
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no està inhibit\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:345
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Està inhibint l'estalvi de pantalla:\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:375
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla ha estat actiu durant %d segons.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:379
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no està actiu actualment.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra la sortida de depuració"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra el botó de tancament de la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ordre que s'invocarà des del botó de tancament de la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Missatge que es mostrarà al diàleg"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MISSATGE"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Sense utilitzar"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Alçada del monitor"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Amplada del monitor"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Índex del monitor"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Se us demana que canvieu immediatament la contrasenya (contrasenya antiga)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Se us demana que canvieu immediatament la contrasenya (forçat per root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"El vostre compte ha vençut; poseu-vos en contacte amb l'administrador del "
"vostre sistema"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Contrasenya sense canviar."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "No es pot obtenir el nom d'usuari."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Torneu a teclejar la vostra contrasenya nova."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya actual:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Error mentre es canviava la contrasenya NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contrasenya ja ha estat utilitzada. Trieu-ne una altra."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Heu d'esperar més temps per canviar la contrasenya."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "S'està comprovant..."
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Teniu activada la tecla Bloq. Maj."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "Canvia d'u_suari"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Tanca la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Sòcol del gestor d'ajusts"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:84
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SÒCOL"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Blank screen"
msgstr "Enfosqueix la pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:669
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1872
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Ajust bloquejat per l'administrador"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1912
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1914
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui instal·lat correctament"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Vista prèvia de l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Vista prèvia de l'estalvi de pantalla</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configureu l'estalvi de pantalla i el bloquejador"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestió de l'e_nergia"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Execució com a root"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "La pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr "Soluciona"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"El gestor d'energia de Xfce no està configurat per gestionar els "
"esdeveniments de la tapa del portàtil"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "És possible que l'ordinador no es bloquegi quan tanqueu la tapa."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr "Canvia el tema després de:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador està inactiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera que l'ordinador està _inactiu després de:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Habilita el bloqueig de la pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Bloqueja la pantalla amb l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr ""
"Bloqueja la pantalla després que l'estalvi de pantalla hagi estat actiu "
"durant:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Teclat en pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Ordre del teclat en pantalla:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Missatges d'estat de la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
msgstr "Tanca la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Ordre per al tancament de la sessió:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Habilita el tancament de la sessió després de:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr "Canvi d'usuari"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Bloqueja la pantalla amb el repòs del sistema"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloqueja la pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No es converteixi en dimoni"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita el codi de depuració"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Llança l'estalvi de pantalla i el programa de bloqueig"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:538
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Error d'inicialització de XKB"