Skip to content
Snippets Groups Projects
ca.po 19 KiB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Teniu activada la tecla Bloq. Maj."

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "Canvia d'u_suari"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Tanca la sessió"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloqueja"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Estalvi de pantalla"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Vista prèvia de l'estalvi de pantalla"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Vista prèvia de l'estalvi de pantalla</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configureu l'estalvi de pantalla i el bloquejador"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestió de l'e_nergia"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _prèvia"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Tema d'e_stalvi de pantalla:"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera que l'ordinador està _inactiu després de:"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador està inactiu"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "B_loqueja la pantalla quan el protector de pantalla està actiu"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Avís: la pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root.</b>"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Estalvis de pantalla"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temes d'estalvi de pantalla:"

#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges"

#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Gira de vegades les imatges a mesura que es mouen"

#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Imprimeix la velocitats dels fotogrames i altres estadístiques"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "El nombre màxim d'imatges que voleu mantenir a la pantalla"

#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La mida i posició inicial de la finestra"

#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "AMPLADAxALÇADA+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "La imatge d'origen a utilitzar"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "imatge - flota imatges a la pantalla"

#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulteu --help per a la informació d'ús.\n"

#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Heu d'especificar una imatge. Consulteu --help per a la informació d'ús.\n"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flotant"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Bombolles amb el logotip de Xfce per tota la pantalla"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Carpeta d'imatges"

#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Mostra una presentació de diapositives de la carpeta d'imatges"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrats pop-art"

#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art."

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Ubicació des d'on s'obtenen les imatges"

#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Color a utilitzar per al fons de les imatges"

#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "No aleatoritzis les imatges de la ubicació"

#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "No intentis estirar les imatges a la pantalla"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Còpia de fitxers"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Còpia de temes"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Tema d'estalvi de pantalla no vàlid"

#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s no sembla ser un tema d'estalvi de pantalla vàlid."

#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u"

#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "No es pot establir el servei %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "No es pot establir PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contrasenya incorrecta."

#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."

#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "No es permet accedir en aquest moment."

#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Ja no es permet accedir al sistema."

#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "ha fallat el registre amb el bus de missatges"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "no connectat al bus de missatges"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "l'estalvi de pantalla ja s'està executant en aquesta sessió"

#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "El temps ha vençut."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
msgstr "Canvia d'u_suari..."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
msgstr "_Tanca la sessió"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U a %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya."

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"no s'han pogut obtenir els recursos de la pantalla (CRTC, sortides, modes)"

#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"s'ha produït un error no gestionat de les X en obtenir les mides de pantalla"

#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el rang de mides de pantalla"

#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "L'extensió RANDR no està present"

#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre la sortida %d"

#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre el CRTC %d"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla surti amb gràcia"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Consulta el període de temps que l'estalvi de pantalla ha estat actiu"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Indica al procés d'estalvi de pantalla en execució que bloquegi "
"immediatament la pantalla"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l'estalvi de pantalla està actiu, aleshores canvia a una altra "
"demostració de gràfics"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l'estalvi de pantalla està actiu, aleshores desactiva'l (restableix la "
"pantalla)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la "
"inhibició està activa."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr "actiu"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no està inhibit\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està sent inhibit per:\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla ha estat actiu durant %d segons.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no està actiu actualment.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra la sortida de depuració"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra el botó de tancament de la sessió"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ordre que s'invocarà des del botó de tancament de la sessió"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Missatge que es mostrarà al diàleg"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "MISSATGE"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Sense utilitzar"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr "Alçada del monitor"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr "Amplada del monitor"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr "Índex del monitor"

#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Se us demana que canvieu immediatament la contrasenya (contrasenya antiga)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Se us demana que canvieu immediatament la contrasenya (forçat per root)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"El vostre compte ha vençut; poseu-vos en contacte amb l'administrador del "
"vostre sistema"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr "Contrasenya sense canviar."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr "No es pot obtenir el nom d'usuari."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr "Torneu a teclejar la vostra contrasenya nova."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya actual:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Error mentre es canviava la contrasenya NIS."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contrasenya ja ha estat utilitzada. Trieu-ne una altra."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Heu d'esperar més temps per canviar la contrasenya."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr "S'està comprovant..."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr "Enfosqueix la pantalla"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"

#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui instal·lat correctament"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No es converteixi en dimoni"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita el codi de depuració"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Llança l'estalvi de pantalla i el programa de bloqueig"

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar una imatge: %s"

#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Error d'inicialització de XKB"