Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "Enter your password"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Teniu activada la tecla Bloq. Maj."
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
msgid "_Switch User"
msgstr "Canvia d'u_suari"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
msgid "_Log Out"
msgstr "_Tanca la sessió"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloqueja"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Estalvi de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Vista prèvia de l'estalvi de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Vista prèvia de l'estalvi de pantalla</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configureu l'estalvi de pantalla i el bloquejador"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gestió de l'e_nergia"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _prèvia"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Tema d'e_stalvi de pantalla:"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera que l'ordinador està _inactiu després de:"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador està inactiu"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "B_loqueja la pantalla quan el protector de pantalla està actiu"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Avís: la pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root.</b>"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Estalvis de pantalla"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temes d'estalvi de pantalla:"
#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges"
#: ../savers/floaters.c:96
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Gira de vegades les imatges a mesura que es mouen"
#: ../savers/floaters.c:101
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Imprimeix la velocitats dels fotogrames i altres estadístiques"
#: ../savers/floaters.c:106
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "El nombre màxim d'imatges que voleu mantenir a la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:106
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
#: ../savers/floaters.c:111
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La mida i posició inicial de la finestra"
#: ../savers/floaters.c:111
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "AMPLADAxALÇADA+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:116
msgid "The source image to use"
msgstr "La imatge d'origen a utilitzar"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1186
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "imatge - flota imatges a la pantalla"
#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Consulteu --help per a la informació d'ús.\n"
#: ../savers/floaters.c:1201
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"Heu d'especificar una imatge. Consulteu --help per a la informació d'ús.\n"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flotant"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Bombolles amb el logotip de Xfce per tota la pantalla"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Carpeta d'imatges"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Mostra una presentació de diapositives de la carpeta d'imatges"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrats pop-art"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art."
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
msgstr "Ubicació des d'on s'obtenen les imatges"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Color a utilitzar per al fons de les imatges"
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "No aleatoritzis les imatges de la ubicació"
#: ../savers/slideshow.c:67
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "No intentis estirar les imatges a la pantalla"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
msgid "Copying files"
msgstr "Còpia de fitxers"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
msgid "Copying themes"
msgstr "Còpia de temes"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Tema d'estalvi de pantalla no vàlid"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s no sembla ser un tema d'estalvi de pantalla vàlid."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "S'està copiant el fitxer: %u de %u"
#: ../src/gs-auth-pam.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../src/gs-auth-pam.c:414
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "No es pot establir el servei %s: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:444
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "No es pot establir PAM_TTY=%s"
#: ../src/gs-auth-pam.c:480
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contrasenya incorrecta."
#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
#: ../src/gs-auth-pam.c:500
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "No es permet accedir en aquest moment."
#: ../src/gs-auth-pam.c:508
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Ja no es permet accedir al sistema."
#: ../src/gs-auth-pam.c:746
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "ha fallat el registre amb el bus de missatges"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "no connectat al bus de missatges"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "l'estalvi de pantalla ja s'està executant en aquesta sessió"
#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %H:%M"
#: ../src/gs-lock-plug.c:386
msgid "Time has expired."
msgstr "El temps ha vençut."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
msgid "S_witch User..."
msgstr "Canvia d'u_suari..."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
msgid "Log _Out"
msgstr "_Tanca la sessió"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
msgid "%U on %h"
msgstr "%U a %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
msgid "Please enter your password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya."
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../src/xfce-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"no s'han pogut obtenir els recursos de la pantalla (CRTC, sortides, modes)"
#: ../src/xfce-rr.c:499
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"s'ha produït un error no gestionat de les X en obtenir les mides de pantalla"
#: ../src/xfce-rr.c:505
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el rang de mides de pantalla"
#: ../src/xfce-rr.c:730
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "L'extensió RANDR no està present"
#: ../src/xfce-rr.c:1146
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre la sortida %d"
#: ../src/xfce-rr.c:1389
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre el CRTC %d"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Fa que l'estalvi de pantalla surti amb gràcia"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Consulta el període de temps que l'estalvi de pantalla ha estat actiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Indica al procés d'estalvi de pantalla en execució que bloquegi "
"immediatament la pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Si l'estalvi de pantalla està actiu, aleshores canvia a una altra "
"demostració de gràfics"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Activa l'estalvi de pantalla (enfosqueix la pantalla)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Si l'estalvi de pantalla està actiu, aleshores desactiva'l (restableix la "
"pantalla)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la "
"inhibició està activa."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
msgid "inactive"
msgstr "inactiu"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no està inhibit\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està sent inhibit per:\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla ha estat actiu durant %d segons.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no està actiu actualment.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra la sortida de depuració"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra el botó de tancament de la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ordre que s'invocarà des del botó de tancament de la sessió"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Missatge que es mostrarà al diàleg"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "MISSATGE"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "Sense utilitzar"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
msgid "Monitor height"
msgstr "Alçada del monitor"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Monitor width"
msgstr "Amplada del monitor"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
msgid "Monitor index"
msgstr "Índex del monitor"
#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Se us demana que canvieu immediatament la contrasenya (contrasenya antiga)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Se us demana que canvieu immediatament la contrasenya (forçat per root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"El vostre compte ha vençut; poseu-vos en contacte amb l'administrador del "
"vostre sistema"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "No password supplied."
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
msgid "Password unchanged."
msgstr "Contrasenya sense canviar."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "Can not get username."
msgstr "No es pot obtenir el nom d'usuari."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
msgid "Retype your new password."
msgstr "Torneu a teclejar la vostra contrasenya nova."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Enter your new password."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya actual:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Error mentre es canviava la contrasenya NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contrasenya ja ha estat utilitzada. Trieu-ne una altra."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Heu d'esperar més temps per canviar la contrasenya."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
msgid "Checking..."
msgstr "S'està comprovant..."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
msgid "Blank screen"
msgstr "Enfosqueix la pantalla"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui instal·lat correctament"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No es converteixi en dimoni"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita el codi de depuració"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Llança l'estalvi de pantalla i el programa de bloqueig"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar una imatge: %s"
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Error d'inicialització de XKB"