Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f77a5ba1 authored by Emanuele Petriglia's avatar Emanuele Petriglia Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation it (100%).

119 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 83e39467
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -4,6 +4,7 @@ ...@@ -4,6 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2010,2014-2016 # Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2010,2014-2016
# Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018
# Fabio Riga <usul@aruba.it>, 2007 # Fabio Riga <usul@aruba.it>, 2007
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>, 2009 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>, 2009
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2017 # idetao <marcxosm@gmail.com>, 2017
...@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" ...@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n" "Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Dizionario" ...@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Dizionario"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
msgid "A plugin to query different dictionaries." msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari" msgstr "Un componente aggiuntivo per interrogare diversi dizionari."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
...@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Cattura il fuoco sul campo di testo nel pannello" ...@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Cattura il fuoco sul campo di testo nel pannello"
#: ../src/xfce4-dict.c:53 #: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Avvia l'applicazione in modo indipendente anche se è già caricato il plugin del pannello" msgstr "Avvia l'applicazione in modo indipendente anche se è già caricato il componente aggiuntivo del pannello"
#: ../src/xfce4-dict.c:54 #: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
...@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Utilizza la selezione PRIMARIA come testo da ricercare" ...@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Utilizza la selezione PRIMARIA come testo da ricercare"
#: ../src/xfce4-dict.c:55 #: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose" msgid "Be verbose"
msgstr "Output prolisso" msgstr "Modalità dettagliata"
#: ../src/xfce4-dict.c:56 #: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
...@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "[TESTO]" ...@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "[TESTO]"
#: ../src/xfce4-dict.c:145 #: ../src/xfce4-dict.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>." msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>" msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
msgid "Dictionary Client" msgid "Dictionary Client"
...@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Client dizionario" ...@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Client dizionario"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
msgid "A client program to query different dictionaries." msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari" msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari."
#: ../lib/spell.c:73 #: ../lib/spell.c:73
msgid "Spell Checker Results:" msgid "Spell Checker Results:"
...@@ -178,14 +179,14 @@ msgstr "Selezione del file da caricare" ...@@ -178,14 +179,14 @@ msgstr "Selezione del file da caricare"
#: ../lib/speedreader.c:558 #: ../lib/speedreader.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded." msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Il file «%s» non può essere caricato" msgstr "Impossibile caricare il file '%s'."
#: ../lib/speedreader.c:584 #: ../lib/speedreader.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "(display %d word at a time)" msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "Visualizza %d parola alla volta" msgstr[0] "(visualizza %d parola alla volta)"
msgstr[1] "Visualizza %d parole alla volta" msgstr[1] "(visualizza %d parole alla volta)"
#: ../lib/speedreader.c:608 #: ../lib/speedreader.c:608
msgid "" msgid ""
...@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Ra_ggruppamento parole:" ...@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Ra_ggruppamento parole:"
#: ../lib/speedreader.c:643 #: ../lib/speedreader.c:643
msgid "_Font Size:" msgid "_Font Size:"
msgstr "Dimensione cara_ttere:" msgstr "Dimensione del cara_ttere:"
#: ../lib/speedreader.c:664 #: ../lib/speedreader.c:664
msgid "" msgid ""
...@@ -239,11 +240,11 @@ msgstr "L'URL di ricerca è vuota. Controllare le preferenze." ...@@ -239,11 +240,11 @@ msgstr "L'URL di ricerca è vuota. Controllare le preferenze."
#: ../lib/common.c:192 #: ../lib/common.c:192
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Impossibile aprire il browser; controllare le preferenze." msgstr "Impossibile aprire il browser. Controllare le preferenze."
#: ../lib/common.c:232 #: ../lib/common.c:232
msgid "Invalid non-UTF8 input" msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Input non UTF8 non valido." msgstr "Input non UTF-8 non valido"
#: ../lib/common.c:568 #: ../lib/common.c:568
msgid "Error" msgid "Error"
...@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Il server non è pronto." ...@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Il server non è pronto."
#: ../lib/dictd.c:400 #: ../lib/dictd.c:400
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Il dizionario specificato non è valido; controllare le preferenze." msgstr "Il dizionario specificato non è valido. Controllare le preferenze."
#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838 #: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
msgid "Unknown error while querying the server." msgid "Unknown error while querying the server."
...@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr[1] "%d definizioni trovate." ...@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr[1] "%d definizioni trovate."
#: ../lib/dictd.c:677 #: ../lib/dictd.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "Querying %s..." msgid "Querying %s..."
msgstr "Interrogazione di %s in corso..." msgstr "Interrogazione di %s in corso"
#: ../lib/dictd.c:736 #: ../lib/dictd.c:736
msgid "An error occurred while querying server information." msgid "An error occurred while querying server information."
...@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Copyright © 2006-2016 gruppo di sviluppo di Xfce" ...@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Copyright © 2006-2016 gruppo di sviluppo di Xfce"
#: ../lib/gui.c:1023 #: ../lib/gui.c:1023
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi, 2009, 2014\nGianluca Foddis, 2009" msgstr "Emanuele Petriglia, 2018\nCristian Marchi, 2009, 2014\nGianluca Foddis, 2009"
#: ../lib/gui.c:1026 #: ../lib/gui.c:1026
msgid "Xfce4 Dictionary" msgid "Xfce4 Dictionary"
...@@ -387,23 +388,23 @@ msgstr "Dizionario di Xfce4" ...@@ -387,23 +388,23 @@ msgstr "Dizionario di Xfce4"
#: ../lib/prefs.c:53 #: ../lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> English" msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Inglese" msgstr "dict.leo.org - Tedesco Inglese"
#: ../lib/prefs.c:54 #: ../lib/prefs.c:54
msgid "dict.leo.org - German <-> French" msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Francese" msgstr "dict.leo.org - Tedesco Francese"
#: ../lib/prefs.c:55 #: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Spagnolo" msgstr "dict.leo.org - Tedesco Spagnolo"
#: ../lib/prefs.c:56 #: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Italiano" msgstr "dict.leo.org - Tedesco Italiano"
#: ../lib/prefs.c:57 #: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - Tedesco <-> Cinese" msgstr "dict.leo.org - Tedesco Cinese"
#: ../lib/prefs.c:58 #: ../lib/prefs.c:58
msgid "dist.cc - Dictionary" msgid "dist.cc - Dictionary"
...@@ -539,4 +540,4 @@ msgstr "Programma di controllo ortografico:" ...@@ -539,4 +540,4 @@ msgstr "Programma di controllo ortografico:"
msgid "" msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>" "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr "<i>Il programma di controllo ortografico può essere \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il comando \"ispell\".\nL'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>" msgstr "<i>Il programma di controllo ortografico può essere 'enchant', 'aspell', 'ispell' o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il comando 'ispell'.\nL'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment