Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit d0b472d1 authored by Leandro Regueiro's avatar Leandro Regueiro Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%

New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent ba4532ee
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 18:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
......@@ -25,12 +25,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un engadido para consultar diferentes dicionarios."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Preparado"
msgid "Look up a word"
msgstr "Buscar unha palabra"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652
msgid "Search term"
msgstr "Buscar termo"
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "[TEXTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, comuníquelle os erros a <%s>."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa cliente para consultar diferentes dicionarios."
......@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Entrada incorrecta"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "O proceso fallou (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausar"
......@@ -171,34 +171,34 @@ msgstr "Escolla un ficheiro para cargalo"
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Non se puido cargar o ficheiro '%s'."
#: ../lib/speedreader.c:553
#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(mostrar %d palabra cada vez)"
msgstr[1] "(mostrar %d palabras cada vez)"
#: ../lib/speedreader.c:578
#: ../lib/speedreader.c:586
msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Esta é unha sinxela utilidade de velocidade de lectura para axudarlle a adestrarse para ler máis rápido. Isto faise mostrando palabras rapidamente na pantalla."
#: ../lib/speedreader.c:581
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Palabras por minuto:"
#: ../lib/speedreader.c:587
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Marcar os parágrafos"
#: ../lib/speedreader.c:594
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "A_grupamento de palabras:"
#: ../lib/speedreader.c:610
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Tamaño da letra:"
#: ../lib/speedreader.c:630
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
......@@ -208,15 +208,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Reláxese e póñase cómodo, despois prema en Comezar para comezar a lectura rápida."
#: ../lib/speedreader.c:646
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar o contido dun ficheiro"
#: ../lib/speedreader.c:654
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpar o contido do campo de texto e pegar o contido do portarretallos"
#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Limpar o contido do campo de texto"
#: ../lib/speedreader.c:666
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "_Comezar"
......@@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "O servidor non ofrece ningunha base de datos."
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675
#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Lector _rápido"
......@@ -314,31 +318,31 @@ msgstr "Lector _rápido"
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
#: ../lib/gui.c:696
#: ../lib/gui.c:697
msgid "Search with:"
msgstr "Buscar con:"
#: ../lib/gui.c:700
#: ../lib/gui.c:701
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_Servidor de dicionario"
#: ../lib/gui.c:706
#: ../lib/gui.c:707
msgid "_Web Service"
msgstr "_Servizo web"
#: ../lib/gui.c:714
#: ../lib/gui.c:715
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Corrector ortográfico"
#: ../lib/gui.c:839
#: ../lib/gui.c:843
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Dicionario de Xfce4"
#: ../lib/gui.c:848
#: ../lib/gui.c:852
msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:851
#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009.\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment