Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 9f5a3523 authored by Michal Varady's avatar Michal Varady
Browse files

Updated Czech translation

(Old svn revision: 5385)
parent 03db7b2f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2008-09-10 Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>
* cs.po: Updated Czech translation
2008-09-10 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Fábio Nogueira.
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 11:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -28,8 +28,11 @@ msgstr "Slovník"
msgid "Look up a word"
msgstr "Vyhledat slovo"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 ../src/xfce4-dict.c:206
#: ../lib/aspell.c:198 ../lib/dictd.c:145 ../lib/gui.c:96
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
#: ../src/xfce4-dict.c:206
#: ../lib/aspell.c:198
#: ../lib/dictd.c:145
#: ../lib/gui.c:96
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
......@@ -71,7 +74,8 @@ msgstr "[TEXT]"
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr "(sestaveno na %s s GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:339
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
#: ../lib/gui.c:339
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Klientský program pro získávání dat z různých slovníků."
......@@ -79,7 +83,9 @@ msgstr "Klientský program pro získávání dat z různých slovníků."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Klient slovníku"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:189 ../lib/prefs.c:236
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
#: ../lib/gui.c:189
#: ../lib/prefs.c:236
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Slovník Xfce4"
......@@ -117,7 +123,8 @@ msgstr "Chyba při spouštění \"%s\" (%s)."
msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog."
msgstr "Příkaz aspell nastavte v dialogovém okně Předvolby."
#: ../lib/aspell.c:164 ../lib/common.c:200
#: ../lib/aspell.c:164
#: ../lib/common.c:200
msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup."
......@@ -127,9 +134,8 @@ msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proces skončil chybou (%s)"
#: ../lib/common.c:166
#, fuzzy
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "Nelze otevřít prohlížeč. Ověřte nastavení."
msgstr "Adresa URL pro vyhladávání je prázdná. Ověřte nastavení."
#: ../lib/common.c:171
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
......@@ -139,11 +145,14 @@ msgstr "Nelze otevřít prohlížeč. Ověřte nastavení."
msgid "Invalid non-UTF8 input."
msgstr "Neplatný vstup v kódování jiném než UTF8."
#: ../lib/dictd.c:112 ../lib/dictd.c:409
#: ../lib/dictd.c:112
#: ../lib/dictd.c:409
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Nelze se připojit k serveru"
#: ../lib/dictd.c:119 ../lib/dictd.c:164 ../lib/dictd.c:433
#: ../lib/dictd.c:119
#: ../lib/dictd.c:164
#: ../lib/dictd.c:433
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Při dotazu na server nastala neznámá chyba."
......@@ -152,9 +161,8 @@ msgid "Server not ready."
msgstr "Server není připraven."
#: ../lib/dictd.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Nelze otevřít prohlížeč. Ověřte nastavení."
msgstr "Zvolili jste naplatný slovník. Ověřte nastavení."
#: ../lib/dictd.c:147
#, c-format
......@@ -194,15 +202,20 @@ msgstr "Text pro vyhledání:"
msgid "Search with:"
msgstr "Hledat pomocí:"
#: ../lib/gui.c:262 ../lib/prefs.c:276 ../lib/prefs.c:372
#: ../lib/gui.c:262
#: ../lib/prefs.c:276
#: ../lib/prefs.c:372
msgid "Dict"
msgstr "Dict"
#: ../lib/gui.c:268 ../lib/prefs.c:285 ../lib/prefs.c:483
#: ../lib/gui.c:268
#: ../lib/prefs.c:285
#: ../lib/prefs.c:483
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../lib/gui.c:274 ../lib/prefs.c:294
#: ../lib/gui.c:274
#: ../lib/prefs.c:294
msgid "Spellcheck"
msgstr "Kontrola pravopisu"
......@@ -211,13 +224,12 @@ msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
#: ../lib/prefs.c:116
#, fuzzy
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Zvolili jste neplatnou položku slovníku."
msgstr "Zvolili jste neplatný slovník."
#: ../lib/prefs.c:127
msgid "You must set a valid search URL."
msgstr ""
msgstr "Nastavte platnou vyhledávací adresu URL."
#: ../lib/prefs.c:195
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
......@@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:203
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr ""
msgstr "Wikislovník, slovník s otevřeným obsahem (EN)"
#: ../lib/prefs.c:204
msgid "Clear"
......@@ -295,7 +307,8 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Port serveru:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:395 ../lib/prefs.c:544
#: ../lib/prefs.c:395
#: ../lib/prefs.c:544
msgid "Dictionary:"
msgstr "Slovník:"
......@@ -316,12 +329,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "Adresa URL:"
#: ../lib/prefs.c:511
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"Zadejte adresu URL webové stránky, která nabízí překlady nebo slovníkové "
"služby. Použijte {word} jako zástupný řetězec pro hledané slovo."
msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Zadejte adresu URL webové stránky, která nabízí překlady nebo slovníkové služby. Použijte {word} jako zástupný řetězec pro hledané slovo."
#: ../lib/prefs.c:531
msgid "Aspell"
......@@ -333,17 +342,14 @@ msgstr "Aplikace Aspell:"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti"
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "Použít server DICT"
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "Použít jinou webovou stránku"
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Použít webovou stránku"
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Tuto možnost lze použít pouze tehdy, je-li panel ve vodorovné pozici."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment