Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 8002f1f7 authored by Andres Sanchez's avatar Andres Sanchez Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 546a55c4
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
......@@ -21,13 +22,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
......@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Listo"
msgid "Look up a word"
msgstr "Buscar una palabra"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
msgid "Search term"
msgstr "Término de búsqueda"
......@@ -57,11 +58,14 @@ msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento del panel"
msgstr ""
"Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento "
"del panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
msgstr ""
"Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
......@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "[TEXTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios."
......@@ -123,7 +127,9 @@ msgstr "Error en la ejecución de \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo de preferencias."
msgstr ""
"Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo "
"de preferencias."
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
......@@ -175,8 +181,13 @@ msgstr[0] "(mostrar %d palabra al mismo tiempo)"
msgstr[1] "(mostrar %d palabras al mismo tiempo)"
#: ../lib/speedreader.c:586
msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr ""
"Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar "
"para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad "
"rápida en la pantalla."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
......@@ -198,18 +209,21 @@ msgstr "Tamaño de _letra:"
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
"reading."
msgstr ""
"Introduzca aquí algún texto aquí quiera leer.\n"
"\n"
"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura "
"rápida."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto y pegar los del portapapeles"
#: ../lib/speedreader.c:671
......@@ -251,7 +265,8 @@ msgstr "El servidor no está disponible"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
msgstr ""
"Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
......@@ -302,43 +317,47 @@ msgstr "Información de servidor para \"%s\":"
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
#: ../lib/gui.c:566
#: ../lib/gui.c:344
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar Enlace"
#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Lectura rápida"
#: ../lib/gui.c:592
#: ../lib/gui.c:698
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../lib/gui.c:697
#: ../lib/gui.c:803
msgid "Search with:"
msgstr "Buscar con:"
#: ../lib/gui.c:701
#: ../lib/gui.c:807
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor de _diccionario"
#: ../lib/gui.c:707
#: ../lib/gui.c:813
msgid "_Web Service"
msgstr "Servicio _web"
#: ../lib/gui.c:715
#: ../lib/gui.c:821
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Comprobación ortográfica"
#: ../lib/gui.c:843
#: ../lib/gui.c:949
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Diccionario Xfce4"
#: ../lib/gui.c:852
#: ../lib/gui.c:958
msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:855
#: ../lib/gui.c:961
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008"
......@@ -483,8 +502,12 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../lib/prefs.c:621
msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de "
"diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
......@@ -492,10 +515,12 @@ msgstr "Programa corrector ortográfico:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' "
"o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
"El icono muestra si el comando introducido existe.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
......@@ -546,8 +571,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Utiliser un site Web"
#~ msgid "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
#~ msgstr "Usage : %s [options]\n"
......@@ -558,5 +585,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
#~ msgid "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is shown.\n"
#~ msgstr "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est affichée.\n"
#~ msgid ""
#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
#~ "shown.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est "
#~ "affichée.\n"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment