Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
3d4c5fbf
Commit
3d4c5fbf
authored
4 years ago
by
Xfce Bot
Committed by
Transifex
4 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation tr (100%).
121 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/xfce/public/
).
parent
e2163feb
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/tr.po
+102
-93
102 additions, 93 deletions
po/tr.po
with
102 additions
and
93 deletions
po/tr.po
+
102
−
93
View file @
3d4c5fbf
...
...
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 201
7
-0
5
-0
7
00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-0
5-24 01:08
+0000\n"
"Last-Translator:
Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com
>\n"
"POT-Creation-Date: 201
9
-0
8
-0
3
00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-0
8-02 22:31
+0000\n"
"Last-Translator:
Xfce Bot <transifex@xfce.org
>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:
805
../lib/prefs.c:26
6
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:
783
../lib/prefs.c:26
5
msgid "Dictionary"
msgstr "Sözlük"
...
...
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Sözlük"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Çeşitli sözlükleri sorgulamak için eklenti."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:26
3
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:39
1
../src/xfce4-dict.c:196
#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:5
40
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:26
9
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:39
7
../src/xfce4-dict.c:196
#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:5
39
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
25
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
31
msgid "Look up a word"
msgstr "Kelime ara"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
64
../lib/gui.c:8
36
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
70
../lib/gui.c:8
14
msgid "Search term"
msgstr "Aranacak ifade"
...
...
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Lütfen hatalı <%s> adresine bildirin."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Sözlük İstemcisi"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:
1019
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:
997
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Çeşitli sözlükleri sorgulamak için istemci uygulama."
...
...
@@ -139,100 +139,113 @@ msgstr "Geçersiz girdi"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Süreç başarısız (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:7
8
#: ../lib/speedreader.c:7
4 ../lib/speedreader.c:695
msgid "P_ause"
msgstr "Dur_aklat"
#: ../lib/speedreader.c:7
9
#: ../lib/speedreader.c:7
5
msgid "_Resume"
msgstr "_Yeniden Başla"
#: ../lib/speedreader.c:2
5
4
#: ../lib/speedreader.c:24
8 ../lib/speedreader.c:697
msgid "S_top"
msgstr "D_ur"
#: ../lib/speedreader.c:26
2
#: ../lib/speedreader.c:2
5
6
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
#: ../lib/speedreader.c:2
6
5
#: ../lib/speedreader.c:25
9
msgid "Finished"
msgstr "Bitti"
#: ../lib/speedreader.c:26
6
#: ../lib/speedreader.c:26
0
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#: ../lib/speedreader.c:2
74
#: ../lib/speedreader.c:2
68
msgid "Speed Reader"
msgstr "Okuma Hızı"
#: ../lib/speedreader.c:3
73
#: ../lib/speedreader.c:3
69
msgid "You must enter a text."
msgstr "Bir metin girmelisiniz."
#: ../lib/speedreader.c:52
9
#: ../lib/speedreader.c:52
6
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Yüklenecek bir dosya seç"
#: ../lib/speedreader.c:558
#: ../lib/speedreader.c:529
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: ../lib/speedreader.c:530
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#: ../lib/speedreader.c:555
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi."
#: ../lib/speedreader.c:58
4
#: ../lib/speedreader.c:58
1
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(bir seferde %d kelime göster)"
msgstr[1] "(bir seferde %d kelime göster)"
#: ../lib/speedreader.c:60
8
#: ../lib/speedreader.c:60
5
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Bu, daha hızlı okumanız için size yardım edecek bir kolay hızlı okuma uygulamasıdır. Ekranda bir hız oranında kelimeler yanıp yanar."
#: ../lib/speedreader.c:61
2
#: ../lib/speedreader.c:61
0
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "Dakikadaki _Kelime:"
#: ../lib/speedreader.c:61
9
#: ../lib/speedreader.c:61
7
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Paragrafları _işaretle"
#: ../lib/speedreader.c:62
6
#: ../lib/speedreader.c:62
4
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Kelime _Toplama:"
#: ../lib/speedreader.c:64
3
#: ../lib/speedreader.c:64
1
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Yazıtipi Boyutu:"
#: ../lib/speedreader.c:66
4
#: ../lib/speedreader.c:66
2
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Okutmak istediğiniz metni buraya girin. \n\n Rahat ve sakin olun, sonra hızlı okumaya başlamak için Başlat'a basın."
#: ../lib/speedreader.c:67
7
#: ../lib/speedreader.c:67
5
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Bir dosyanın içeriğini yükle"
#: ../lib/speedreader.c:68
2
#: ../lib/speedreader.c:68
0
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Metin alanının içeriğini temizle ve pano içeriğini yapıştır"
#: ../lib/speedreader.c:68
6
#: ../lib/speedreader.c:68
4
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Metin alanının içeriğini temizle"
#: ../lib/speedreader.c:69
8
#: ../lib/speedreader.c:69
6
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "Arama adresi boş. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin."
...
...
@@ -253,65 +266,65 @@ msgstr "Hata"
msgid "warning"
msgstr "uyarı"
#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
#: ../lib/dictd.c:813
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:381
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "\"%s\" ifadesini \"%s\" kullanarak ara"
#: ../lib/dictd.c:388
msgid "Web Search:"
msgstr "Web'de Ara:"
#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
#: ../lib/dictd.c:823
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
#: ../lib/dictd.c:
393
#: ../lib/dictd.c:
416
msgid "The server is not ready."
msgstr "Sunucu hazır değil."
#: ../lib/dictd.c:4
00
#: ../lib/dictd.c:4
23
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Geçersiz sözlük belirtildi. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin."
#: ../lib/dictd.c:4
08
../lib/dictd.c:4
64
../lib/dictd.c:8
3
8
#: ../lib/dictd.c:4
31
../lib/dictd.c:4
71
../lib/dictd.c:8
4
8
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Sorgu uygulanırken bilinmeyen bir hata meydana geldi."
#: ../lib/dictd.c:4
23
#: ../lib/dictd.c:4
46
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Sözlük Sonuçları:"
#: ../lib/dictd.c:4
26
#: ../lib/dictd.c:4
49
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için bir eşleşme bulunamadı."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:442
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "\"%s\" ifadesini \"%s\" kullanarak ara"
#: ../lib/dictd.c:447
msgid "Web Search:"
msgstr "Web'de Ara:"
#: ../lib/dictd.c:469
#: ../lib/dictd.c:476
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d tanım bulundu."
msgstr[1] "%d tanım bulundu."
#: ../lib/dictd.c:6
7
7
#: ../lib/dictd.c:6
8
7
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s sorgulanıyor..."
#: ../lib/dictd.c:7
3
6
#: ../lib/dictd.c:7
4
6
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Sunucu bilgisi sorgulanırken hata oluştu."
#: ../lib/dictd.c:7
4
9
#: ../lib/dictd.c:7
5
9
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sunucu bilgisi"
#: ../lib/dictd.c:8
3
3
#: ../lib/dictd.c:8
4
3
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Sunucu herhangi bir veritabanı sunmuyor."
...
...
@@ -319,121 +332,117 @@ msgstr "Sunucu herhangi bir veritabanı sunmuyor."
msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: ../lib/gui.c:37
4
#: ../lib/gui.c:37
2
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../lib/gui.c:60
6
#: ../lib/gui.c:60
5
msgid "F_ind"
msgstr "Bu_l"
#. File Menu
#: ../lib/gui.c:69
5
#: ../lib/gui.c:69
4
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: ../lib/gui.c:70
4
../lib/gui.c:8
50
#: ../lib/gui.c:70
1
../lib/gui.c:8
28
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Okuma Hızı"
#: ../lib/gui.c:7
2
6
#: ../lib/gui.c:7
1
6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../lib/gui.c:7
46
../lib/gui.c:8
62
#: ../lib/gui.c:7
30
../lib/gui.c:8
40
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
#. Help Menu
#: ../lib/gui.c:7
60
#: ../lib/gui.c:7
41
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../lib/gui.c:7
69
#: ../lib/gui.c:7
48
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../lib/gui.c:862
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: ../lib/gui.c:874
#: ../lib/gui.c:852
msgid "Search with:"
msgstr "Bununla ara:"
#: ../lib/gui.c:8
78
#: ../lib/gui.c:8
56
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_Sözlük Sunucusu"
#: ../lib/gui.c:8
84
#: ../lib/gui.c:8
62
msgid "_Web Service"
msgstr "_Web Servisi"
#: ../lib/gui.c:8
92
#: ../lib/gui.c:8
70
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Yazım Denetçisi"
#: ../lib/gui.c:
1020
#: ../lib/gui.c:
998
msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
msgstr "Telif Hakkı © 2006-2016 Xfce Geliştirme Takımı"
#: ../lib/gui.c:10
23
#: ../lib/gui.c:10
01
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>\nSerdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>"
#: ../lib/gui.c:10
26
#: ../lib/gui.c:10
04
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Sözlük"
#: ../lib/prefs.c:5
3
#: ../lib/prefs.c:5
2
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Almanca <-> İngilizce"
#: ../lib/prefs.c:5
4
#: ../lib/prefs.c:5
3
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - Almanca <-> Fransızca"
#: ../lib/prefs.c:5
5
#: ../lib/prefs.c:5
4
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - Almanca <-> İspanyolca"
#: ../lib/prefs.c:5
6
#: ../lib/prefs.c:5
5
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - Almanca <-> İtalyanca"
#: ../lib/prefs.c:5
7
#: ../lib/prefs.c:5
6
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - Almanca <-> Çince"
#: ../lib/prefs.c:5
8
msgid "di
s
t.cc - Dictionary"
msgstr "di
s
t.cc - Sözlük"
#: ../lib/prefs.c:5
7
msgid "di
c
t.cc - Dictionary"
msgstr "di
c
t.cc - Sözlük"
#: ../lib/prefs.c:5
9
#: ../lib/prefs.c:5
8
msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:
60
#: ../lib/prefs.c:
59
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:6
1
#: ../lib/prefs.c:6
0
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr "Wikipedia, özgür ansiklopedi (İNG)"
#: ../lib/prefs.c:6
2
#: ../lib/prefs.c:6
1
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr "Wiktionary, özgür sözlük (İNG)"
#: ../lib/prefs.c:6
3
#: ../lib/prefs.c:6
2
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr "Merriam-Webster Çevrimiçi Sözlük"
#: ../lib/prefs.c:6
4
#: ../lib/prefs.c:6
3
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: ../lib/prefs.c:9
9
#: ../lib/prefs.c:9
8
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Geçersiz bir sözlük seçtiniz."
...
...
@@ -449,7 +458,7 @@ msgstr "<b>Öntanımlı arama yöntemi:</b>"
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Sözlük Sunucusu"
#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:56
3
#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:56
2
msgid "Web Service"
msgstr "Web Servisi"
...
...
@@ -505,7 +514,7 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Sunucu Portu:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:63
4
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:63
5
msgid "Dictionary:"
msgstr "Sözlük:"
...
...
@@ -517,15 +526,15 @@ msgstr "* (tümünü kullan)"
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (tümünü kullan, ilk eşleşmeden sonra dur)"
#: ../lib/prefs.c:56
5
#: ../lib/prefs.c:56
4
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>Web Arama Adresi:</b>"
#: ../lib/prefs.c:5
70
#: ../lib/prefs.c:5
69
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: ../lib/prefs.c:59
0
#: ../lib/prefs.c:5
8
9
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment