Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 26e5f2d5 authored by Maximilian Schleiss's avatar Maximilian Schleiss
Browse files

Translations added and updated for most goodies (gl;pt_PT;zh_CN)

(Old svn revision: 5072)
parent 2c7e44a5
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2008-07-14 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel)
2008-06-26 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> 2008-06-26 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro) * gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)
......
...@@ -8,141 +8,146 @@ msgstr "" ...@@ -8,141 +8,146 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 13:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-22 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A plugin to query different dictionaries." msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Um plugin para encontrar palavras em servidores Dict." msgstr "Um plugin para encontrar palavras em servidores Dict."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Dictionary" msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário:" msgstr "Dicionário"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370
msgid "Look up a word" msgid "Look up a word"
msgstr "Encontrar uma palavra" msgstr "Encontrar uma palavra"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 ../src/xfce4-dict.c:206 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429
#: ../lib/aspell.c:198 ../lib/dictd.c:138 ../lib/gui.c:96 #: ../src/xfce4-dict.c:206
#: ../lib/aspell.c:198
#: ../lib/dictd.c:138
#: ../lib/gui.c:96
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Pronto." msgstr "Pronto."
#. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one #. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one
#: ../src/xfce4-dict.c:54 #: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
#: ../src/xfce4-dict.c:56 #: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "" msgstr "Pesquisa pelo texto fornecido usando um servidor Dict (RFC 2229)"
#: ../src/xfce4-dict.c:57 #: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Search the given text using a web-based search engine" msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "" msgstr "Pesquisar pelo texto fornecido usando um motor de pesquisa na web"
#: ../src/xfce4-dict.c:58 #: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Check the given text with a spellchecker" msgid "Check the given text with a spellchecker"
msgstr "" msgstr "Verificar o texto dado com um verificador"
#: ../src/xfce4-dict.c:59 #: ../src/xfce4-dict.c:59
#, fuzzy
msgid "Grab the focus on the text field in the panel" msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr " -t, --text-field captura o foco do campo de texto do painel\n" msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel"
#: ../src/xfce4-dict.c:60 #: ../src/xfce4-dict.c:60
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "" msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado"
#: ../src/xfce4-dict.c:61 #: ../src/xfce4-dict.c:61
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr "Mostrar informação de versão"
#: ../src/xfce4-dict.c:134 #: ../src/xfce4-dict.c:134
msgid "[TEXT]" msgid "[TEXT]"
msgstr "" msgstr "[TEXTO]"
#: ../src/xfce4-dict.c:158 #: ../src/xfce4-dict.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr "" msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:339 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
#: ../lib/gui.c:339
msgid "A client program to query different dictionaries." msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "" msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Dictionary Client" msgid "Dictionary Client"
msgstr "Plugin de dicionário" msgstr "Dicionário Cliente"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:189 ../lib/prefs.c:212 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
#, fuzzy #: ../lib/gui.c:189
#: ../lib/prefs.c:212
msgid "Xfce4 Dictionary" msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Dicionário:" msgstr "Dicionário Xfce4:"
#: ../lib/aspell.c:75 #: ../lib/aspell.c:75
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d suggestion found." msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found." msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d definições encontradas." msgstr[0] "%d sugestão encontrada."
msgstr[1] "%d definições encontradas." msgstr[1] "%d sugestões encontradas."
#: ../lib/aspell.c:79 #: ../lib/aspell.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\":" msgid "Suggestions for \"%s\":"
msgstr "" msgstr "Sugestões para \"%s\":"
#: ../lib/aspell.c:90 #: ../lib/aspell.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly." msgid "\"%s\" is spelled correctly."
msgstr "" msgstr "\"%s\" is spelled correctly."
#: ../lib/aspell.c:96 #: ../lib/aspell.c:96
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"." msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"."
#. translation hint: #. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/aspell.c:122 #: ../lib/aspell.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "" msgstr "Erro durante a execução \"%s\" (%s)."
#: ../lib/aspell.c:158 #: ../lib/aspell.c:158
msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog." msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog."
msgstr "" msgstr "Por favor defina o comando aspell no diálogo de preferências."
#: ../lib/aspell.c:164 ../lib/common.c:200 #: ../lib/aspell.c:164
#: ../lib/common.c:200
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada inválida." msgstr "Entrada inválida."
#: ../lib/aspell.c:202 #: ../lib/aspell.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Process failed (%s)" msgid "Process failed (%s)"
msgstr "" msgstr "Processo falhou (%s)"
#: ../lib/common.c:171 #: ../lib/common.c:171
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "" msgstr "Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
#: ../lib/common.c:210 #: ../lib/common.c:210
msgid "Invalid non-UTF8 input." msgid "Invalid non-UTF8 input."
msgstr "Entrada não está em UTF8." msgstr "Entrada não está em UTF8."
#: ../lib/dictd.c:112 ../lib/dictd.c:375 #: ../lib/dictd.c:112
#: ../lib/dictd.c:375
msgid "Could not connect to server." msgid "Could not connect to server."
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor." msgstr "Não foi possível ligar ao servidor."
#: ../lib/dictd.c:119 ../lib/dictd.c:157 ../lib/dictd.c:397 #: ../lib/dictd.c:119
#: ../lib/dictd.c:157
#: ../lib/dictd.c:397
msgid "Unknown error while quering the server." msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido." msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido."
...@@ -156,16 +161,16 @@ msgid "No matches could be found for \"%s\"." ...@@ -156,16 +161,16 @@ msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"." msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"."
#: ../lib/dictd.c:162 #: ../lib/dictd.c:162
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d definition found." msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found." msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d definições encontradas." msgstr[0] "%d definição encontrada."
msgstr[1] "%d definições encontradas." msgstr[1] "%d definições encontradas."
#: ../lib/dictd.c:352 #: ../lib/dictd.c:352
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Querying %s..." msgid "Querying %s..."
msgstr "Perguntando ao servidor %s..." msgstr "Questionando %s..."
#: ../lib/dictd.c:392 #: ../lib/dictd.c:392
msgid "The server doesn't offer any databases." msgid "The server doesn't offer any databases."
...@@ -173,11 +178,11 @@ msgstr "O servidor não oferece nenhuma base de dados." ...@@ -173,11 +178,11 @@ msgstr "O servidor não oferece nenhuma base de dados."
#: ../lib/gui.c:146 #: ../lib/gui.c:146
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "" msgstr "_Ficheiro"
#: ../lib/gui.c:162 #: ../lib/gui.c:162
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr "_Ajuda"
#: ../lib/gui.c:212 #: ../lib/gui.c:212
msgid "Text to search:" msgid "Text to search:"
...@@ -187,15 +192,20 @@ msgstr "Texto a procurar:" ...@@ -187,15 +192,20 @@ msgstr "Texto a procurar:"
msgid "Search with:" msgid "Search with:"
msgstr "Procurar com:" msgstr "Procurar com:"
#: ../lib/gui.c:262 ../lib/prefs.c:247 ../lib/prefs.c:341 #: ../lib/gui.c:262
#: ../lib/prefs.c:247
#: ../lib/prefs.c:341
msgid "Dict" msgid "Dict"
msgstr "Dicionário" msgstr "Dicionário"
#: ../lib/gui.c:268 ../lib/prefs.c:256 ../lib/prefs.c:448 #: ../lib/gui.c:268
#: ../lib/prefs.c:256
#: ../lib/prefs.c:448
msgid "Web" msgid "Web"
msgstr "Web" msgstr "Web"
#: ../lib/gui.c:274 ../lib/prefs.c:265 #: ../lib/gui.c:274
#: ../lib/prefs.c:265
msgid "Spellcheck" msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificador ortográfico" msgstr "Verificador ortográfico"
...@@ -220,49 +230,44 @@ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" ...@@ -220,49 +230,44 @@ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Espanhol" msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Espanhol"
#: ../lib/prefs.c:175 #: ../lib/prefs.c:175
#, fuzzy
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês" msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Italiano"
#: ../lib/prefs.c:176 #: ../lib/prefs.c:176
#, fuzzy
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês" msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Chinês"
#: ../lib/prefs.c:177 #: ../lib/prefs.c:177
#, fuzzy
msgid "dist.cc - Dictionary" msgid "dist.cc - Dictionary"
msgstr "Dicionário:" msgstr "dist.cc - Dicionário:"
#: ../lib/prefs.c:178 #: ../lib/prefs.c:178
#, fuzzy
msgid "Dictionary.com" msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dicionário:" msgstr "Dicionário.com"
#: ../lib/prefs.c:179 #: ../lib/prefs.c:179
#, fuzzy
msgid "TheFreeDictionary.com" msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "Dicionário:" msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:180 #: ../lib/prefs.c:180
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Limpar"
#: ../lib/prefs.c:239 #: ../lib/prefs.c:239
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: ../lib/prefs.c:241 #: ../lib/prefs.c:241
msgid "<b>Default search method:</b>" msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Método por omissão de pesquisa:</b>"
#: ../lib/prefs.c:274 #: ../lib/prefs.c:274
msgid "Last used method" msgid "Last used method"
msgstr "" msgstr "Último método usado"
#: ../lib/prefs.c:288 #: ../lib/prefs.c:288
msgid "<b>Panel text field:</b>" msgid "<b>Panel text field:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>"
#: ../lib/prefs.c:294 #: ../lib/prefs.c:294
msgid "Show text field in the panel" msgid "Show text field in the panel"
...@@ -284,7 +289,8 @@ msgid "Server Port:" ...@@ -284,7 +289,8 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Porta do Servidor:" msgstr "Porta do Servidor:"
#. dictionary #. dictionary
#: ../lib/prefs.c:364 ../lib/prefs.c:508 #: ../lib/prefs.c:364
#: ../lib/prefs.c:508
msgid "Dictionary:" msgid "Dictionary:"
msgstr "Dicionário:" msgstr "Dicionário:"
...@@ -298,25 +304,23 @@ msgstr "! (usar todos, pára no primeiro encontrado)" ...@@ -298,25 +304,23 @@ msgstr "! (usar todos, pára no primeiro encontrado)"
#: ../lib/prefs.c:450 #: ../lib/prefs.c:450
msgid "<b>Web search URL:</b>" msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>URL para pesquisa Web:</b>"
#: ../lib/prefs.c:456 #: ../lib/prefs.c:456
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: ../lib/prefs.c:476 #: ../lib/prefs.c:476
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services.\n" "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services.\n"
"Use {word} as placeholder for the searched word." "Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "" msgstr ""
"Informe uma URL para um website que oferece serviços de tradução.\n" "Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários.\n"
" Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada." "Use {palavra} como um substituto para a palavra pesquisada."
#: ../lib/prefs.c:495 #: ../lib/prefs.c:495
#, fuzzy
msgid "Aspell" msgid "Aspell"
msgstr "Usar Aspell" msgstr "Aspell"
#: ../lib/prefs.c:497 #: ../lib/prefs.c:497
msgid "Aspell program:" msgid "Aspell program:"
...@@ -324,32 +328,25 @@ msgstr "Programa Aspell:" ...@@ -324,32 +328,25 @@ msgstr "Programa Aspell:"
#~ msgid "Properties" #~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades" #~ msgstr "Propriedades"
#~ msgid "Use a DICT server" #~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "Use um servidor DICT" #~ msgstr "Use um servidor DICT"
#~ msgid "Use another website" #~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "Usar outro website" #~ msgstr "Usar outro website"
#~ msgid "Use a web site" #~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Utilizar um website" #~ msgstr "Utilizar um website"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr "Esta opção só pode ser usada quando o painel está na horizontal." #~ msgstr "Esta opção só pode ser usada quando o painel está na horizontal."
#~ msgid "Usage: %s [options]\n" #~ msgid "Usage: %s [options]\n"
#~ msgstr "Uso: %s [options]\n" #~ msgstr "Uso: %s [options]\n"
#~ msgid "Options:\n" #~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Opções:\n" #~ msgstr "Opções:\n"
#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" #~ msgid " -h, --help show this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #~ msgstr " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is " #~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
#~ "shown.\n" #~ "shown.\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Se chamada sem opções, a janela principal do xfce4-dict-plugin é " #~ "Se chamada sem opções, a janela principal do xfce4-dict-plugin é "
#~ "mostrada.\n" #~ "mostrada.\n"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment