From 26e5f2d5d6ba6f3c92a07802298e1c14a83798bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> Date: Mon, 14 Jul 2008 07:27:43 +0000 Subject: [PATCH] Translations added and updated for most goodies (gl;pt_PT;zh_CN) (Old svn revision: 5072) --- po/ChangeLog | 4 ++ po/pt_PT.po | 153 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 79 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a89425c..85f5934 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-14 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> + + * pt_PT.po: European Protuguese translation update (Nuno Miguel) + 2008-06-26 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org> * gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro) diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index f8579dd..c074275 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -8,141 +8,146 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-22 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-18 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:50+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "Um plugin para encontrar palavras em servidores Dict." #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário:" +msgstr "Dicionário" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370 msgid "Look up a word" msgstr "Encontrar uma palavra" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 ../src/xfce4-dict.c:206 -#: ../lib/aspell.c:198 ../lib/dictd.c:138 ../lib/gui.c:96 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:429 +#: ../src/xfce4-dict.c:206 +#: ../lib/aspell.c:198 +#: ../lib/dictd.c:138 +#: ../lib/gui.c:96 msgid "Ready." msgstr "Pronto." #. Note for translators: run xfce4-dict --help and copy the help text for "--help" into this one #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Apresentar as opções de ajuda" #: ../src/xfce4-dict.c:56 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa pelo texto fornecido usando um servidor Dict (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:57 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar pelo texto fornecido usando um motor de pesquisa na web" #: ../src/xfce4-dict.c:58 msgid "Check the given text with a spellchecker" -msgstr "" +msgstr "Verificar o texto dado com um verificador" #: ../src/xfce4-dict.c:59 -#, fuzzy msgid "Grab the focus on the text field in the panel" -msgstr " -t, --text-field captura o foco do campo de texto do painel\n" +msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel" #: ../src/xfce4-dict.c:60 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" +msgstr "Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado" #: ../src/xfce4-dict.c:61 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informação de versão" #: ../src/xfce4-dict.c:134 msgid "[TEXT]" -msgstr "" +msgstr "[TEXTO]" #: ../src/xfce4-dict.c:158 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:339 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 +#: ../lib/gui.c:339 msgid "A client program to query different dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes." #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Dictionary Client" -msgstr "Plugin de dicionário" +msgstr "Dicionário Cliente" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:189 ../lib/prefs.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 +#: ../lib/gui.c:189 +#: ../lib/prefs.c:212 msgid "Xfce4 Dictionary" -msgstr "Dicionário:" +msgstr "Dicionário Xfce4:" #: ../lib/aspell.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." -msgstr[0] "%d definições encontradas." -msgstr[1] "%d definições encontradas." +msgstr[0] "%d sugestão encontrada." +msgstr[1] "%d sugestões encontradas." #: ../lib/aspell.c:79 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Sugestões para \"%s\":" #: ../lib/aspell.c:90 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is spelled correctly." #: ../lib/aspell.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\"." -msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"." +msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"." #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) #: ../lib/aspell.c:122 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." -msgstr "" +msgstr "Erro durante a execução \"%s\" (%s)." #: ../lib/aspell.c:158 msgid "Please set the aspell command in the preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Por favor defina o comando aspell no diálogo de preferências." -#: ../lib/aspell.c:164 ../lib/common.c:200 +#: ../lib/aspell.c:164 +#: ../lib/common.c:200 msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." #: ../lib/aspell.c:202 #, c-format msgid "Process failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Processo falhou (%s)" #: ../lib/common.c:171 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences." -msgstr "" -"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências." +msgstr "Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências." #: ../lib/common.c:210 msgid "Invalid non-UTF8 input." msgstr "Entrada não está em UTF8." -#: ../lib/dictd.c:112 ../lib/dictd.c:375 +#: ../lib/dictd.c:112 +#: ../lib/dictd.c:375 msgid "Could not connect to server." msgstr "Não foi possÃvel ligar ao servidor." -#: ../lib/dictd.c:119 ../lib/dictd.c:157 ../lib/dictd.c:397 +#: ../lib/dictd.c:119 +#: ../lib/dictd.c:157 +#: ../lib/dictd.c:397 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido." @@ -156,16 +161,16 @@ msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"." #: ../lib/dictd.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." -msgstr[0] "%d definições encontradas." +msgstr[0] "%d definição encontrada." msgstr[1] "%d definições encontradas." #: ../lib/dictd.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Querying %s..." -msgstr "Perguntando ao servidor %s..." +msgstr "Questionando %s..." #: ../lib/dictd.c:392 msgid "The server doesn't offer any databases." @@ -173,11 +178,11 @@ msgstr "O servidor não oferece nenhuma base de dados." #: ../lib/gui.c:146 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Ficheiro" #: ../lib/gui.c:162 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajuda" #: ../lib/gui.c:212 msgid "Text to search:" @@ -187,15 +192,20 @@ msgstr "Texto a procurar:" msgid "Search with:" msgstr "Procurar com:" -#: ../lib/gui.c:262 ../lib/prefs.c:247 ../lib/prefs.c:341 +#: ../lib/gui.c:262 +#: ../lib/prefs.c:247 +#: ../lib/prefs.c:341 msgid "Dict" msgstr "Dicionário" -#: ../lib/gui.c:268 ../lib/prefs.c:256 ../lib/prefs.c:448 +#: ../lib/gui.c:268 +#: ../lib/prefs.c:256 +#: ../lib/prefs.c:448 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../lib/gui.c:274 ../lib/prefs.c:265 +#: ../lib/gui.c:274 +#: ../lib/prefs.c:265 msgid "Spellcheck" msgstr "Verificador ortográfico" @@ -220,49 +230,44 @@ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish" msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Espanhol" #: ../lib/prefs.c:175 -#, fuzzy msgid "dict.leo.org - German <-> Italian" -msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês" +msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Italiano" #: ../lib/prefs.c:176 -#, fuzzy msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese" -msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês" +msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Chinês" #: ../lib/prefs.c:177 -#, fuzzy msgid "dist.cc - Dictionary" -msgstr "Dicionário:" +msgstr "dist.cc - Dicionário:" #: ../lib/prefs.c:178 -#, fuzzy msgid "Dictionary.com" -msgstr "Dicionário:" +msgstr "Dicionário.com" #: ../lib/prefs.c:179 -#, fuzzy msgid "TheFreeDictionary.com" -msgstr "Dicionário:" +msgstr "TheFreeDictionary.com" #: ../lib/prefs.c:180 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: ../lib/prefs.c:239 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: ../lib/prefs.c:241 msgid "<b>Default search method:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Método por omissão de pesquisa:</b>" #: ../lib/prefs.c:274 msgid "Last used method" -msgstr "" +msgstr "Último método usado" #: ../lib/prefs.c:288 msgid "<b>Panel text field:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Campo de texto do painel:</b>" #: ../lib/prefs.c:294 msgid "Show text field in the panel" @@ -284,7 +289,8 @@ msgid "Server Port:" msgstr "Porta do Servidor:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:364 ../lib/prefs.c:508 +#: ../lib/prefs.c:364 +#: ../lib/prefs.c:508 msgid "Dictionary:" msgstr "Dicionário:" @@ -298,25 +304,23 @@ msgstr "! (usar todos, pára no primeiro encontrado)" #: ../lib/prefs.c:450 msgid "<b>Web search URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>URL para pesquisa Web:</b>" #: ../lib/prefs.c:456 msgid "URL:" msgstr "URL" #: ../lib/prefs.c:476 -#, fuzzy msgid "" "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services.\n" "Use {word} as placeholder for the searched word." msgstr "" -"Informe uma URL para um website que oferece serviços de tradução.\n" -" Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada." +"Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários.\n" +"Use {palavra} como um substituto para a palavra pesquisada." #: ../lib/prefs.c:495 -#, fuzzy msgid "Aspell" -msgstr "Usar Aspell" +msgstr "Aspell" #: ../lib/prefs.c:497 msgid "Aspell program:" @@ -324,32 +328,25 @@ msgstr "Programa Aspell:" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propriedades" - #~ msgid "Use a DICT server" #~ msgstr "Use um servidor DICT" - #~ msgid "Use another website" #~ msgstr "Usar outro website" - #~ msgid "Use a web site" #~ msgstr "Utilizar um website" - #~ msgid "" #~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation." #~ msgstr "Esta opção só pode ser usada quando o painel está na horizontal." - #~ msgid "Usage: %s [options]\n" #~ msgstr "Uso: %s [options]\n" - #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Opções:\n" - #~ msgid " -h, --help show this help and exit\n" #~ msgstr " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" - #~ msgid "" #~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is " #~ "shown.\n" #~ msgstr "" #~ "Se chamada sem opções, a janela principal do xfce4-dict-plugin é " #~ "mostrada.\n" + -- GitLab