Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1fdc0173 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation hye (99%).

120 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent ff2ef0a2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-dict package.
#
# Translators:
# Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020
......@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 12:51+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Eastern Armenian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n"
......@@ -20,517 +20,529 @@ msgstr ""
"Language: hye\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194
#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:5 src/xfce4-dict.desktop.in:5
#: lib/gui.c:760 lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Բառարան"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:6
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Տարբեր բառարաններ հայցելու ներդրաւն"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401
#: src/xfce4-dict.c:194 lib/spell.c:242 lib/gui.c:539
msgid "Ready"
msgstr "Պատրաստ է"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
msgid "Look up a word"
msgstr "Որոնել բառ"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 lib/gui.c:791
msgid "Search term"
msgstr "Որոնել եզրոյթ"
#: ../src/xfce4-dict.c:49
#: src/xfce4-dict.c:49
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "Որոնել տրուած եզրոյթը Dict սպասարկչով (RFC 2229)"
#: ../src/xfce4-dict.c:50
#: src/xfce4-dict.c:50
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "Որոնել տրուած եզրոյթը ցանցի աւգնութեամբ"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
#: src/xfce4-dict.c:51
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "Ստուգել բառի ուղղագրութիւնը ստուգիչով"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
#: src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "Կենտրոնացնել գրոյթի դաշտը, ընտրացանկում"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
#: src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Միացնել յաւելուածն առանձին, եթե նոյնիսկ ընտրացանկի ներդրաւնը բեռնուած է"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
#: src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "Գրաւում է ԱՌԱՋՆԱՅԻՆ ընտրութեան պարունակութիւնը եւ աւգտագործում է որպէս որոնուող գրոյթ "
#: ../src/xfce4-dict.c:55
#: src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose"
msgstr "Մանրամասն"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
#: src/xfce4-dict.c:56
msgid "Show version information"
msgstr "Ցուցադրել տարբերակի մասին տեղեկութիւն"
#: ../src/xfce4-dict.c:127
#: src/xfce4-dict.c:127
msgid "[TEXT]"
msgstr "[Գրոյթ]"
#: ../src/xfce4-dict.c:143
#: src/xfce4-dict.c:143
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Սխալի դէպքում կարող էք դիմել՝ <%s> հասցէով։"
#: ../lib/spell.c:74
#: src/xfce4-dict.desktop.in:6
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Բառարանի հաճախորդ"
#: src/xfce4-dict.desktop.in:7
msgid "A client program to query different dictionaries"
msgstr ""
#: lib/spell.c:74
msgid "Spell Checker Results:"
msgstr "Ուղղարութեան ստուգիչի արդիւնքները․"
#: ../lib/spell.c:100
#: lib/spell.c:100
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d առաջարկութիւն է գտնուել։"
msgstr[1] "%d առաջարկութիւններ են գտնուել։"
#: ../lib/spell.c:104
#: lib/spell.c:104
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
msgstr "Առաջարկութիւններ \"%s\" (%s)․ "
#: ../lib/spell.c:121
#: lib/spell.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr "\"%s\" ֊ը գրուած է ճիշտ (%s)։"
#: ../lib/spell.c:133
#: lib/spell.c:133
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr " \"%s\" (%s) ֊ի համար առաջարկութիւններ չեն գտնուել։"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:163
#: lib/spell.c:163
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "Հարցման ընթացքում առաջացած սխալ \"%s\" (%s)։"
#: ../lib/spell.c:201
#: lib/spell.c:201
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Սահմանեք ուղղագրութեան ստուգիչի հրամանը երկխոսութեան նախընտրութիւններում։"
#: ../lib/spell.c:207
#: lib/spell.c:207
msgid "Invalid input"
msgstr "Անվաւեր ներածում"
#: ../lib/spell.c:246
#: lib/spell.c:246
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "(%s) գործընթացը ձախողուեց"
#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696
#: lib/speedreader.c:74 lib/speedreader.c:696
msgid "P_ause"
msgstr "Դ_ադար"
#: ../lib/speedreader.c:75
#: lib/speedreader.c:75
msgid "_Resume"
msgstr "_Վերականգնել"
#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698
#: lib/speedreader.c:249 lib/speedreader.c:698
msgid "S_top"
msgstr "_Կանգ"
#: ../lib/speedreader.c:257
#: lib/speedreader.c:257
msgid "Running"
msgstr "Աշխատեցում"
#: ../lib/speedreader.c:260
#: lib/speedreader.c:260
msgid "Finished"
msgstr "Աւարտուած"
#: ../lib/speedreader.c:261
#: lib/speedreader.c:261
msgid "_Back"
msgstr "_Հետ"
#: ../lib/speedreader.c:269
#: lib/speedreader.c:269
msgid "Speed Reader"
msgstr "Արագ ընթերցիչ"
#: ../lib/speedreader.c:370
#: lib/speedreader.c:370
msgid "You must enter a text."
msgstr "Ներմուծեք գրոյթ։"
#: ../lib/speedreader.c:527
#: lib/speedreader.c:527
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Ընտրեք բեռնման նիշը"
#: ../lib/speedreader.c:530
#: lib/speedreader.c:530
msgid "_Cancel"
msgstr "_Չեղարկել"
#: ../lib/speedreader.c:531
#: lib/speedreader.c:531
msgid "_Open"
msgstr "_Բացել"
#: ../lib/speedreader.c:556
#: lib/speedreader.c:556
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Նիշ \"%s\" ֊ը չի կարող բեռնուել։"
#: ../lib/speedreader.c:582
#: lib/speedreader.c:582
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(ցուցադրում է %d բառ ժամանակահատուածում)"
msgstr[1] "(ցուցադրում է %d բառ ժամանակահատուածում)"
#: ../lib/speedreader.c:606
#: lib/speedreader.c:606
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Սա հեշտ եւ արագ ընթերցման աւգտարար է, որը կաւգնի Ձեզ սովորել ընթերցել աւելի արագ։ Այդ իրագործուում է ցուցադրիչում բառերի արագ թարթմամբ։"
#: ../lib/speedreader.c:611
#: lib/speedreader.c:611
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Բառ րոպէի ընթացքում․"
#: ../lib/speedreader.c:618
#: lib/speedreader.c:618
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Նշել պարբերութիւններ"
#: ../lib/speedreader.c:625
#: lib/speedreader.c:625
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Բառերի _խմբաւորում․"
#: ../lib/speedreader.c:642
#: lib/speedreader.c:642
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Տառատեսակի չափս․"
#: ../lib/speedreader.c:663
#: lib/speedreader.c:663
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Ներմուծէք այստեղ գրոյթ, որը կցանկանաք կարդալ։\n\nՀարմարուէք, եւ սեղմէք Սկսել, ընթերցը սկսելու համար։"
#: ../lib/speedreader.c:676
#: lib/speedreader.c:676
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Բեռնել նիշի պարունակութիւնը"
#: ../lib/speedreader.c:681
#: lib/speedreader.c:681
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Մաքրել գրոյթային դաշտի պարունակութիւնը եւ ներմուծել այն սեղմատախտակում"
#: ../lib/speedreader.c:685
#: lib/speedreader.c:685
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Մաքրել գրոյթային դաշտի պարունակութիւնը"
#: ../lib/speedreader.c:697
#: lib/speedreader.c:697
msgid "_Start"
msgstr "_Սկսել"
#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:766 ../lib/gui.c:708
#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:268
#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
#: lib/prefs.c:268
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
#: ../lib/common.c:185
#: lib/common.c:185
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "Որոնուած URL֊ն դատարկ է։ Ստուգէք Ձեր նախընտրութիւնները։"
#: ../lib/common.c:191
#: lib/common.c:191
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Չյաջողուեց բացել զննիչը։ Ստուգէք Ձեր նախընտրութիւնները։"
#: ../lib/common.c:231
#: lib/common.c:231
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Անվաւեր non-UTF8 ներածում"
#: ../lib/common.c:567
#: lib/common.c:567
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
#: ../lib/common.c:570
#: lib/common.c:570
msgid "warning"
msgstr "Զգուշացում"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:381
#: lib/dictd.c:381
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Որոնել \"%s\" աւգտուելով \"%s\"֊ից"
#: ../lib/dictd.c:388
#: lib/dictd.c:388
msgid "Web Search:"
msgstr "Ցանցային որոնում․"
#: ../lib/dictd.c:411 ../lib/dictd.c:719 ../lib/dictd.c:728 ../lib/dictd.c:817
#: ../lib/dictd.c:826
#: lib/dictd.c:411 lib/dictd.c:719 lib/dictd.c:728 lib/dictd.c:817
#: lib/dictd.c:826
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Չյաջողուեց միանալ սպասարկչին։"
#: ../lib/dictd.c:417
#: lib/dictd.c:417
msgid "The server is not ready."
msgstr "Սպասարկիչը պատրաստ չէ։"
#: ../lib/dictd.c:424
#: lib/dictd.c:424
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Հատկորոշուած է անվաւեր բառարան։ Ստուգէք Ձեր նախընտրութիւնները։ "
#: ../lib/dictd.c:432 ../lib/dictd.c:472 ../lib/dictd.c:851
#: lib/dictd.c:432 lib/dictd.c:472 lib/dictd.c:851
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Անյայտ սխալ սպասարկչի հարցման ժամանակ"
#: ../lib/dictd.c:447
#: lib/dictd.c:447
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Բառարանի արդիւնքներ․"
#: ../lib/dictd.c:450
#: lib/dictd.c:450
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ֊ի համար համընկնումներ չեն գտնուել։"
#: ../lib/dictd.c:477
#: lib/dictd.c:477
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d հստակութիւն է գտնուել։"
msgstr[1] "%d յստակութիւններ են գտնուել։"
#: ../lib/dictd.c:690
#: lib/dictd.c:690
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Հարցում ենք %s..."
#: ../lib/dictd.c:749
#: lib/dictd.c:749
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Սպասարկչից տեղեկութեան հարցման ժամանակ հայտնուեց սխալ։"
#: ../lib/dictd.c:762
#: lib/dictd.c:762
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Սպասարկչի տեղեկութիւն \"%s\"֊ի համար"
#: ../lib/dictd.c:846
#: lib/dictd.c:846
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Սպասարկիչը չի առաջարկում տուեալների շտեմարան։"
#: ../lib/gui.c:362
#: lib/gui.c:362
msgid "Copy Link"
msgstr "Պատճէնել յղումը"
#: ../lib/gui.c:372
#: lib/gui.c:372
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
#: ../lib/gui.c:590
#: lib/gui.c:590
msgid "F_ind"
msgstr "Գ_տնել"
#. File Menu
#: ../lib/gui.c:672
#: lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "_Նիշ"
#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805
#: lib/gui.c:679 lib/gui.c:805
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Արագ _ընթերցիչ"
#: ../lib/gui.c:694
#: lib/gui.c:694
msgid "_Preferences"
msgstr "_Նախընտրութիւններ"
#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817
#: lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
msgid "_Quit"
msgstr "_Դուրս գալ"
#. Help Menu
#: ../lib/gui.c:718
#: lib/gui.c:718
msgid "_Help"
msgstr "_Աջակցութիւն"
#: ../lib/gui.c:725
#: lib/gui.c:725
msgid "About"
msgstr "Մասին"
#: ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Բառարան"
#: ../lib/gui.c:829
#: lib/gui.c:829
msgid "Search with:"
msgstr "Որոնել աւգտագործելով․"
#: ../lib/gui.c:833
#: lib/gui.c:833
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_Բառարանի սպասարկիչ"
#: ../lib/gui.c:839
#: lib/gui.c:839
msgid "_Web Service"
msgstr "_Ցանցի սպասարկիչ"
#: ../lib/gui.c:847
#: lib/gui.c:847
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Ուղղագրութեան ստուգիչ"
#: ../lib/gui.c:972
#: lib/gui.c:972
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Հաճախորդի ծրագիր տարբեր բառարաններ հարցելու համար։"
#: ../lib/gui.c:976
#: lib/gui.c:976
msgid "translator-credits"
msgstr "E-Hayq LLC, 2018"
#: ../lib/gui.c:979
#: lib/gui.c:979
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 բառարան"
#: ../lib/prefs.c:52
#: lib/prefs.c:52
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - Գերմաներէն <-> Անգլերէն"
#: ../lib/prefs.c:53
#: lib/prefs.c:53
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - Գերմաներէն <-> Ֆրանսերէն"
#: ../lib/prefs.c:54
#: lib/prefs.c:54
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - Գերմաներէն <-> Իսպաներէն"
#: ../lib/prefs.c:55
#: lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - Գերմաներէն <-> Իտալերէն"
#: ../lib/prefs.c:56
#: lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - Գերմաներէն <-> Չինարէն"
#: ../lib/prefs.c:57
#: lib/prefs.c:57
msgid "dict.cc - Dictionary"
msgstr "dict.cc - Բառարան"
#: ../lib/prefs.c:58
#: lib/prefs.c:58
msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:59
#: lib/prefs.c:59
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:60
#: lib/prefs.c:60
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr "Wikipedia, անվճար հանրագիտարան (EN)"
#: ../lib/prefs.c:61
#: lib/prefs.c:61
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr "Wiktionary, անվճար բառարան (EN)"
#: ../lib/prefs.c:62
#: lib/prefs.c:62
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr "Merriam-Webster Ցանցային Բառարան"
#: ../lib/prefs.c:63
#: lib/prefs.c:63
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"
#: ../lib/prefs.c:98
#: lib/prefs.c:98
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Ընտրուած բառարանը անվաւեր է։"
#: ../lib/prefs.c:300
#: lib/prefs.c:300
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: ../lib/prefs.c:302
#: lib/prefs.c:302
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Որոնման լռելեայն եղանակ․</b>"
#: ../lib/prefs.c:307 ../lib/prefs.c:458
#: lib/prefs.c:307 lib/prefs.c:458
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Բառարանի սպասարկիչ"
#: ../lib/prefs.c:316 ../lib/prefs.c:566
#: lib/prefs.c:316 lib/prefs.c:566
msgid "Web Service"
msgstr "Ցանցային սպասարկիչ"
#: ../lib/prefs.c:325 ../lib/prefs.c:613
#: lib/prefs.c:325 lib/prefs.c:613
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ուղղագրութեան ստուգիչ"
#: ../lib/prefs.c:334
#: lib/prefs.c:334
msgid "Last used method"
msgstr "Վերջին կիրառուած եղանակ"
#: ../lib/prefs.c:343
#: lib/prefs.c:343
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Գոյներ․</b>"
#: ../lib/prefs.c:349
#: lib/prefs.c:349
msgid "Links:"
msgstr "Յղումներ․"
#: ../lib/prefs.c:350
#: lib/prefs.c:350
msgid "Phonetics:"
msgstr "Հնչիւնաբանութիւն․"
#: ../lib/prefs.c:351
#: lib/prefs.c:351
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Գրուած են ճիշտ․"
#: ../lib/prefs.c:352
#: lib/prefs.c:352
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Գրուած են սխալ․"
#: ../lib/prefs.c:403
#: lib/prefs.c:403
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Վահանակի գրոյթադաշտ․</b>"
#: ../lib/prefs.c:409
#: lib/prefs.c:409
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Ցուցադրել գրոյթի դաշտը վահանակում"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:416
#: lib/prefs.c:416
msgid "Text field size:"
msgstr "Գրոյթի դաշտի չափսը․"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:461
#: lib/prefs.c:461
msgid "Server:"
msgstr "Սպասարկիչ․"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:471
#: lib/prefs.c:471
msgid "Server Port:"
msgstr "Սպասարկչի մուտք․"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:481 ../lib/prefs.c:639
#: lib/prefs.c:481 lib/prefs.c:639
msgid "Dictionary:"
msgstr "Բառարան․"
#: ../lib/prefs.c:484
#: lib/prefs.c:484
msgid "* (use all)"
msgstr "* (աւգտագործել բոլորը)"
#: ../lib/prefs.c:486
#: lib/prefs.c:486
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (աւգտագործել բոլորը, կանգնել առաջին համընկնելուց յետոյ)"
#: ../lib/prefs.c:568
#: lib/prefs.c:568
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b> URL֊ի ցանցային որոնում․</b>"
#: ../lib/prefs.c:573
#: lib/prefs.c:573
msgid "URL:"
msgstr "URL․"
#: ../lib/prefs.c:593
#: lib/prefs.c:593
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Մուտքագրէք URL կայք, որը առաջարկում է թարգմանութիւն կամ բառարանի ծառայութիւններ։ Աւգտագործէք {word} որպէս որոնուած բառի լրադաշտ։"
#: ../lib/prefs.c:615
#: lib/prefs.c:615
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Ուղղագրութեան ստուգման ծրագիր․"
#: ../lib/prefs.c:632
#: lib/prefs.c:632
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment