Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-screenshooter
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package Registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Nikolay Borodin
xfce4-screenshooter
Commits
028a994d
Commit
028a994d
authored
15 years ago
by
Masato HASHIMOTO
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Update Japanese translation
(Old svn revision: 7469)
parent
b9222baf
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+4
-0
4 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/ja.po
+53
-45
53 additions, 45 deletions
po/ja.po
with
57 additions
and
45 deletions
po/ChangeLog
+
4
−
0
View file @
028a994d
2009-06-06 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
2009-06-04 Per Kongstad <pko@xfce.org>
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ja.po
+
53
−
45
View file @
028a994d
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-0
5-31 14:02
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-0
4-16 23:40
+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-0
6-06 21:19
+0
9
00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-0
6-06 21:12
+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -187,11 +187,12 @@ msgstr "スクリーンショットを開くアプリケーションを設定し
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr ""
msgstr "
ZimageZ で公開する
"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""
"スクリーンショットをフリーのウェブホスティングサービス ZimageZ で公開します"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
msgid "Save screenshot as..."
...
...
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "名前をつけてスクリーンショットを保存..."
#. Start the user XML RPC session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
msgid "Initialize the connection..."
msgstr ""
msgstr "
接続を初期化しています...
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
...
...
@@ -211,6 +212,8 @@ msgid ""
"An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
" The screenshot could not be uploaded."
msgstr ""
"XML 交換中にエラーが発生しました: %s (%d)\n"
"スクリーンショットをアップロードできませんでした。"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
msgid ""
...
...
@@ -218,154 +221,159 @@ msgid ""
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> のユーザ名、パスワード、および"
"スクリーンショットについての\n"
"詳細を入力してください。"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
msgid "Check the user information..."
msgstr ""
msgstr "
ユーザ情報をチェックしています...
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影する領域</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">すべて"
"のフィールドに入力してください。</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr ""
msgstr "
ZimageZ にログインしています...
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">スクリーンショットの転送先:</"
"span>"
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">入力さ"
"れたユーザとパスワードがマッチしません。\n"
"再入力してください。</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
#, fuzzy
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "
名前をつけて
スクリーンショットを
保存
..."
msgstr "スクリーンショットを
アップロードしています
..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr ""
msgstr "
スクリーンショットのアップロード中にエラーが発生しました。
"
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr ""
msgstr "
ZimageZ のセッションを終了しています...
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
#, fuzzy
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "
スクリーンショットを撮るまでの遅延秒数を指定できます
"
msgstr "
ZimageZ 用スクリーンショットについての詳細
"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
msgid "User:"
msgstr ""
msgstr "
ユーザ:
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
"ZimageZ のユーザ名を入力してください。まだアカウントを持っていない場合には上"
"にリンクされているウェブページから作成して下さい。"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "
パスワード:
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
msgid "The password for the user above"
msgstr ""
msgstr "
ユーザのパスワードを入力してください
"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
msgid "Title:"
msgstr ""
msgstr "
タイトル:
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
"スクリーンショットのタイトルを設定してください。これは ZimageZ で表示する際に"
"使用されます。"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "
コメント:
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
"スクリーンショットのコメントを設定できます。これは ZimageZ で表示する際に使用"
"されます"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr ""
msgstr "
<a href=\"%s\">フルサイズ画像</a>
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr ""
msgstr "
<a href=\"%s\">大きいサムネイル</a>
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr ""
msgstr "
<a href=\"%s\">小さいサムネイル</a>
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
#, fuzzy
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "
スクリーンショットを撮るまでの遅延秒数を指定できます
"
msgstr "
ZimageZ 上のスクリーンショット
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">
アクション
</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">
リンク
</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影する領域</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">フルサイズ画像へリンクするサム"
"ネイルのコード</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "
HTML
"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
msgid "BBCode for forums"
msgstr ""
msgstr "
フォーラム用 BB コード
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
msgid "ZimageZ"
msgstr ""
msgstr "
ZimageZ
"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">
アクション
</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">
ステータス
</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "
アプリケーションで開く:
"
msgstr "
リンクを開く(_O)
"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
msgstr "
リンクアドレスのコピー(_L)
"
#: ../src/main.c:53
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
...
...
@@ -410,10 +418,10 @@ msgstr ""
"画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま"
"す。"
#, fuzzy
#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
#~ msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮ります"
#~ msgid "Uploading to ZimageZ..."
#~ msgstr "ZimageZ へアップロードしています..."
#, fuzzy
#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
#~ msgstr "スクリーンショットを開くアプリケーションを設定します"
#~ msgid "Upload the screenshot to ZimageZ©, a free Web hosting solution"
#~ msgstr ""
#~ "スクリーンショットをフリーウェブホスティングサービス ZimageZ© にアップロー"
#~ "ドします"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment