Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit dcf26939 authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation zh_HK (92%).

157 translated messages, 12 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 9e38ac81
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005
# umm <umm@pchome.com.tw>, 2003
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2014
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/zh_HK/)\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -26,7 +25,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr "此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n想要終止該應用程式嗎?"
msgstr ""
"此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n"
"想要終止該應用程式嗎?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99
msgid "Warning"
......@@ -65,7 +66,9 @@ msgstr "."
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\n試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
......@@ -115,11 +118,11 @@ msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:71
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
......@@ -393,7 +396,9 @@ msgstr "重設為預設值"
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或\n「skip taskbar」的視窗(_K)"
msgstr ""
"跳過屬性有設定「skip pager」或\n"
"「skip taskbar」的視窗(_K)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
......@@ -491,7 +496,9 @@ msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n先前的工作區(_R)"
msgstr ""
"透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n"
"先前的工作區(_R)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
......@@ -689,56 +696,52 @@ msgid "_Same as Other Windows"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Up"
msgstr "向上捲收視窗"
#: ../src/menu.c:63
#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Down"
msgstr "向下捲開視窗"
#: ../src/menu.c:64
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
#: ../src/menu.c:65
#: ../src/menu.c:64
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "結束全螢幕(_F)"
#: ../src/menu.c:66
#: ../src/menu.c:65
msgid "Context _Help"
msgstr "條目說明(_H)"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:68
#: ../src/menu.c:67
msgid "Always on _Visible Workspace"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:69
#: ../src/menu.c:68
msgid "Only _Visible on This Workspace"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:70
#: ../src/menu.c:69
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:75
#: ../src/menu.c:74
msgid "Destroy"
msgstr "銷毀"
#: ../src/menu.c:78
#: ../src/menu.c:77
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
#: ../src/menu.c:79
#: ../src/menu.c:78
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#: ../src/menu.c:536
#: ../src/menu.c:535
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu 未能取得指標\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment