Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 4cceb837 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pl (100%).

170 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 41e6c387
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,10 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# Saibamen <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# Daniel Mróz <beorn@alpha.pl>, 2003
# Dawid Job <hoek@tuta.io>, 2014-2015
# No Ne, 2017,2019
# M_, 2020
# M_, 2017,2019
# Paweł Pastuła <pastulap@poczta.onet.pl>, 2003
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011-2014
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2015-2016
......@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 14:34+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 12:44+0000\n"
"Last-Translator: M_\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -117,205 +118,216 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
msgstr "Konfiguruje układ, nazwy i marginesy obszarów roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#. --------------------------------------------------------
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>The_me</b>"
msgstr "<b>_Styl</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Czc_ionka tytułu</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Wy_równanie tytułu</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Aby zmienić układ, należy przeciągnąć przyciski w odpowiednie miejsce."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Wyświetla tytuł okna. Tego elementu nie można usunąć."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "Active"
msgstr "Widoczne"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "Menu"
msgstr "Wyświetla menu okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "Stick"
msgstr "Wyświetla okno na wszystkich obszarach roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Shade"
msgstr "Ukrywa zawartość okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuje rozmiar okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuje rozmiar okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Close"
msgstr "Zamyka okno"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Układ przycisków</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "_Style"
msgstr "Wyg_ląd"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
msgstr "Czynności menedżera _okien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Przywróć _domyślne"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "_Keyboard"
msgstr "_Klawiatura"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Click to foc_us"
msgstr "Uaktywnianie _kliknięciem"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Uaktywnianie ku_rsorem myszy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Opóźnienie uaktywniania okien:"
#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>Krótkie</i>"
#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>Długie</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Metoda</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Uaktywnianie _nowo utworzonych okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Nowe okna</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Przemieszczanie na w_ierzch uaktywnionych okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "_Opóźnienie przemieszczania na wierzch uaktywnionych okien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Działanie uaktywniania</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Przemieszczanie okien na wierzch po kliknięciu w ich zawar_tość"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Działanie kliknięcia</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "_Focus"
msgstr "_Uaktywnianie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "To screen _borders"
msgstr "Do krawędzi _ekranu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "To other _windows"
msgstr "Do krawędzi innych _okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Dis_tance:"
msgstr "O_dstęp:"
#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Mały</i>"
#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Duży</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Przyleganie</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "With the mouse _pointer"
msgstr "Za pomocą _kursora myszy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "With a _dragged window"
msgstr "Za pomocą prz_eciąganego okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Opór k_rawędzi:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
msgstr "<b>Przełączanie obszarów roboczych krawędziami ekranu</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "When _moving"
msgstr "Podczas p_rzemieszczania"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "When _resizing"
msgstr "Podczas _zmieniania rozmiaru"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
msgstr "<b>Ukrywanie zawartości okien</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Określa działanie dwukrotnego kliknięcia w obramowanie okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Działanie dw_ukrotnego kliknięcia</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Z_aawansowane"
......@@ -382,200 +394,200 @@ msgstr "Przywrócić wartości domyślne wszystkich skrótów klawiszowych?"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywracanie wartości domyślnych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "Pom_ijanie okien ukrytych na liście zadań lub podglądzie obszarów roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Uw_zględnianie ukrytych okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Uwzględnianie okien ze w_szystkich obszarów roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "_Draw frame around selected window while cycling"
msgstr "Wyświetlanie o_bramowania zaznaczonego okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "_Raise windows while cycling"
msgstr "_Uaktywnianie okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Cycle through windows in a _list"
msgstr "Przechodzenie między oknami w _list"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "C_ycling"
msgstr "_Przełączanie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
msgstr "Z_apobieganie utracie wyboru bieżącego okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Uznawanie _standardu ICCCM uaktywniania okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Czynność wykonywana po automatycznym przemieszczeniu okna na wierzch:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Prz_emieszczenie okna na bieżący obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Przełączenie na obszar roboczy ok_na"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Do _nothing"
msgstr "_Brak"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Klawisz c_hwytania i przemieszczania okien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Prz_enoszenie na wierzch okien po kliknięciu w ich zawartość dowolnym przyciskiem myszy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
msgstr "Ukrywanie o_bramowań zmaksymalizowanych okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Hide title of windows when maximized"
msgstr "Ukryj tytuł okna kiedy jest zmaksymalizowane"
msgstr "Ukrywanie tytułu okien, gdy są zmaksymalizowane"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "_Dopasowywanie wymiarów okien po przemieszczeniu do krawędzi ekranu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Używanie oporu k_rawędzi zamiast przylegania okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "_Ukrywanie zawartości okna przy użyciu kółka myszy na obramowaniu okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Powiadamianie o pi_lności okien migającym obramowaniem"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "_Ciągłe miganie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "_Ukrywanie zawartości okna przy użyciu kółka myszy na obramowaniu okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "_Accessibility"
msgstr "Ułatwienia _dostępu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Zmienianie obszaru roboczego przy użyciu kółka my_szy na pulpicie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "Z_apamiętywanie i przywracanie poprzedniego obszaru roboczego\npodczas przełączania za pomocą skrótów klawiszowych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Przełączanie pomiędzy obszarami roboczymi uwzględniając ich u_kład"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
msgstr "Przełączanie pomiędzy k_rańcowymi obszarami roboczymi"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "_Workspaces"
msgstr "Obszary _robocze"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "M_inimalny rozmiar okna potrzebny do włączenia inteligentnego rozmieszczania:"
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Duży</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Domyślne położenie okna:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "At the c_enter of the screen"
msgstr "Na ś_rodku ekranu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "U_nder the mouse pointer"
msgstr "W położeniu wyświetlania _kursora myszy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Placement"
msgstr "P_ołożenie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Włącz_enie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Bezpośrednie wyświetlanie okien na p_ełnym ekranie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "Pokaż podgląd okna w miejscu ikon w czasie najazdu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Cienie pow_iadomień"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Cienie zadokow_anych okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Cienie zwykłyc_h okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Przezroczystość deko_racji okien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Całkowita</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Przezroczystość _nieaktywnych okien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Przezroczystość okien podczas przemie_szczania:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Przezroczystość okien podczas zmieniania rozmiar_u:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
msgstr "Przezroczystość wyskakujących ok_ien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58
msgid "C_ompositor"
msgstr "_Kompozycje"
......@@ -718,11 +730,6 @@ msgstr "Wyświetlaj _tylko na bieżącym obszarze roboczym"
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Przemieść na obszar _roboczy"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:72
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:75
msgid "Destroy"
......@@ -736,7 +743,7 @@ msgstr "Za_kończ"
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../src/menu.c:553
#: ../src/menu.c:536
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: widżetowi GtkMenu nie udało się pozyskać kursora myszy\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment