Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 322cbcc7 authored by Maximilian Schleiss's avatar Maximilian Schleiss
Browse files

Translations updates - es pl uk

(Old svn revision: 29639)
parent 68970938
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2009-03-01 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
* uk.po: Ukrainian translation update (Dmitry Nikitin)
2009-02-28 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
......@@ -8,7 +14,7 @@
2009-02-21 Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>
* el.po: Greek translation update ()
* el.po: Greek translation update
2009-02-07 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
......
......@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Edscott Wilson Garcia <edscott@xfce.org>, 2004.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "<b>Desplazamiento y redimensionado de caja</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Disposición de botones</b>"
msgstr "<b>Distribución de botones</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Double click _action</b>"
......@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "<b>Traer al frente al obtener foco</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>_Alineación de título</b>"
msgstr "<b>_Alineación del título</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Fuen_te del título</b>"
msgstr "<b>_Tipo de letra del título</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
......@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "<b>Ata_jos para ventanas</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Atracción de las ventanas</b>"
msgstr "<b>Atracción entre ventanas</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
......@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Cli_c para dar foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Haga clic y arrastre botones para cambiar la disposición"
msgstr "Haga clic y arrastre botones para cambiar la distribución"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Close"
......@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "<i>Pequeña</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Ancho</i>"
msgstr "<i>Grande</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Focus follows _mouse"
......@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Ocultar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Ocultar contenido de ventana al _desplazar"
msgstr "No mostrar el contenido de ventana al _desplazar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Ocultar el contenido de las ventanas al _redimensionar"
msgstr "No mostrar el contenido de las ventanas al _redimensionar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Ke_yboard"
......@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "<i>Pequeña</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Ancho</i>"
msgstr "<i>Grande</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Shade"
......@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Acción a realizar cuando se haga doble clic en la barra de título"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "El título de ventana no puede ser eliminado."
msgstr "El título de la ventana no puede ser eliminado."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
......@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Maximizar ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Fill window"
msgstr "Completar ventana"
msgstr "Ocupar toda la ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
msgid "Nothing"
......@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (invertir)"
msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (inversamente)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Close window"
......@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Raise window"
msgstr "Subir ventana"
msgstr "Elevar ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Lower window"
......@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Bajar ventana"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Completar ventana horizontalmente"
msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Completar ventana verticalmente"
msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Toggle above"
......@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "_Selección"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "_Recorrer cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
msgstr "_Seleccionar cíclicamente las ventanas de todas las áreas de trabajo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
......@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "_Posicionamiento"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Activar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
msgstr "_Elevar ventanas al pulsar cualquier botón del ratón"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid ""
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Brak"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
msgid "Session manager socket"
msgstr ""
msgstr "Gniazdo menedżera sesji"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
......@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
msgstr "Gniazdo menedżera ustawień"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
......@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Dodatkowe ustawienia menedżera okien"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Ustawia ilość oraz nazwy obszarów roboczych"
msgstr "Określa ilość oraz nazwy obszarów roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
......@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Maksymalizuje okno"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Menu"
msgstr "Wyświetla menu okna"
msgstr "Wyświetla menu akcji okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
......@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Przyleganie krawędzi okien do krawędzi _ekranu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Stick"
msgstr "Przypina okno"
msgstr "Wyświetla okno na wszyskich obszarach roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
......@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Określa akcję wykonywaną po podwójnym kliknięciu na pasku tytułowy
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Wyśwetla tytuł okna. Nie może zostać usunięty."
msgstr "Wyśwetla tytuł okna. Tego elementu nie można usunąć."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
......@@ -325,22 +325,22 @@ msgstr "W_ygląd"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Shade window"
msgstr "Zwiń okno"
msgstr "Zwiń/rozwiń"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Hide window"
msgstr "Ukryj okno"
msgstr "Ukryj"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Maximize window"
msgstr "Zmaksymalizuj okno"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Fill window"
msgstr "Wypełnij okno"
msgstr "Wypełnij"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219
msgid "Nothing"
......@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Prawo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
msgid "Window operations menu"
msgstr "Menu operacji okna"
msgstr "Wyświetl menu akcji"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
msgid "Up"
......@@ -386,47 +386,47 @@ msgstr "Przejdź poprzez okna (odwrotny porządek)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
msgstr "Zamknij"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Zmaksymalizuj okno w poziomie"
msgstr "Zmaksymalizuj w poziomie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Zmaksymalizuj okno w pionie"
msgstr "Zmaksymalizuj w pionie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Move window"
msgstr "Przenieś okno"
msgstr "Przenieś"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Resize window"
msgstr "Zmień rozmiar okna"
msgstr "Zmień rozmiar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Stick window"
msgstr "Przypnij okno"
msgstr "Przypnij"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Raise window"
msgstr "Przenieś okno na wierzch"
msgstr "Przenieś na wierzch"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Lower window"
msgstr "Przenieś okno na spód"
msgstr "Przenieś na spód"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
msgstr "Maksymalizuj w poziomie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
msgstr "Maksymalizuj w pionie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Toggle above"
msgstr ""
msgstr "Przełącz zawsze na wierzchu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Toggle fullscreen"
......@@ -434,75 +434,75 @@ msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy powyżej"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy powyżej"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy poniżej"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy poniżej"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy po lewej"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy po lewej"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy po prawej"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy po prawej"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Przenieś okno na poprzedni obszar roboczy"
msgstr "Przenieś na poprzedni obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Przenieś okno na następny obszar roboczy"
msgstr "Przenieś na następny obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 1"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 1"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 2"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 2"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 3"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 3"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 4"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 4"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 5"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 5"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 6"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 6"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 7"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 7"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 8"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 8"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 9"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 9"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 10"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 10"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 11"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 11"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Przenieś okno na obszar roboczy 12"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy 12"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Show desktop"
......@@ -510,75 +510,75 @@ msgstr "Wyświetl pulpit"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Upper workspace"
msgstr "Wyższy obszar roboczy"
msgstr "Przełącz na wyższy obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Niższy obszar roboczy"
msgstr "Przełącz na niższy obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Left workspace"
msgstr "Obszar roboczy po lewej"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy po lewej"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Right workspace"
msgstr "Obszar roboczy po prawej"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy po prawej"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Previous workspace"
msgstr "Poprzedni obszar roboczy"
msgstr "Przełącz na poprzedni obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Next workspace"
msgstr "Następny obszar roboczy"
msgstr "Przełącz na następny obszar roboczy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Workspace 1"
msgstr "Obszar roboczy 1"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 1"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Workspace 2"
msgstr "Obszar roboczy 2"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 2"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Workspace 3"
msgstr "Obszar roboczy 3"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 3"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Workspace 4"
msgstr "Obszar roboczy 4"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 4"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Workspace 5"
msgstr "Obszar roboczy 5"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 5"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Workspace 6"
msgstr "Obszar roboczy 6"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 6"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Workspace 7"
msgstr "Obszar roboczy 7"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 7"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Workspace 8"
msgstr "Obszar roboczy 8"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 8"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 9"
msgstr "Obszar roboczy 9"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 9"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 10"
msgstr "Obszar roboczy 10"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 10"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 11"
msgstr "Obszar roboczy 11"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 11"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 12"
msgstr "Obszar roboczy 12"
msgstr "Przełącz na obszar roboczy 12"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Add workspace"
......@@ -659,9 +659,8 @@ msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Uwzględnianie okien ze _wszystkich obszarów roboczych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Bezpośrednio wyświetlaj obramowania zmaksymalizowanych okien"
msgstr "Bezpośrednie wyświetlanie okien na _pełnym ekranie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "Do _nothing"
......@@ -677,16 +676,15 @@ msgstr "Uznawanie _standardu ICCCM zaznaczania okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr ""
msgstr "Powtarzanie _migania pilnych okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Klawisz służący do _chwytania i przenoszenia okien:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "_Pilne powiadamianie poprzez miganie dekoracją okna"
msgstr "_Pilne powiadamianie miganiem dekoracją okna"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
......@@ -746,21 +744,19 @@ msgstr "Używanie oporu _krawędzi zamiast przylegania okien"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Zmienianie obszaru roboczego przy użyciu rolki _myszy na pulpicie"
msgstr "Zmienianie obszaru roboczego przy użyciu kółka _myszy na pulpicie"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Akcja uruchamiana po przeniesieniu okna na wierzch przez system:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Zawijaj pulpity uwzględniając bieżący wygląd i ustawienia"
msgstr "Zawijanie obszarów roboczych uwzględniając ich _układ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Zawijaj pulpity gdy osiągnięto pierwszy lub ostatni z nich"
msgstr "Zawijanie obszarów roboczych po osiągnięciu _pierwszego lub ostatniego z nich"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Accessibility"
......@@ -795,11 +791,12 @@ msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Przenoszenie na wierzch okien po kliknięciu w ich zawartość dowolnym przyciskiem myszy"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "Zapamiętaj i przywróć poprzedni pulpit przy przechodzeniu za pomocą skrótów klawiszowych"
msgstr ""
"_Pamiętanie i przywracanie poprzedniego obszaru roboczego\n"
"podczas przełączania za pomocą skrótów klawiszowych"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid ""
......@@ -825,7 +822,7 @@ msgstr "Zmień nazwę obszaru roboczego"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Marginesy to obszary ekranu, na których okna nie są wyświetlane."
msgstr "Marginesy to obszary ekranu, na których nie są umieszczane okna."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
......@@ -833,7 +830,7 @@ msgstr "_Nazwa:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "_Ilość obszarów roboczych:"
msgstr "_Ilość:"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
......@@ -860,7 +857,7 @@ msgstr "Z_minimalizuj"
#: ../src/menu.c:47
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr "Zminimalizuj _inne okna"
msgstr "Zminimalizuj _inne"
#: ../src/menu.c:48
msgid "S_how"
......@@ -880,9 +877,8 @@ msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
#: ../src/menu.c:53
#, fuzzy
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Tak jak inne"
msgstr "Jak inne"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Always Below Other Windows"
......@@ -890,11 +886,11 @@ msgstr "Zawsze pod spodem"
#: ../src/menu.c:55
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Zwiń okno"
msgstr "Zwiń"
#: ../src/menu.c:56
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Rozwiń okno"
msgstr "Rozwiń"
#: ../src/menu.c:57
msgid "_Fullscreen"
......@@ -911,15 +907,15 @@ msgstr "_Pomoc podręczna"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Na widocznym obszarze roboczym"
msgstr "Przypnij"
#: ../src/menu.c:62
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Tylko na tym obszarze roboczym"
msgstr "Odepnij"
#: ../src/menu.c:63
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Przenieś na inny obszar roboczy"
msgstr "Przenieś na obszar roboczy"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:65
......@@ -933,7 +929,7 @@ msgstr "Zniszcz"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Quit"
msgstr "_Wyjdź"
msgstr "Za_kończ"
#: ../src/menu.c:72
msgid "Restart"
......
......@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
......@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Тонке налаштування заголовку вікна і е
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Менеджер вікон"
msgstr "Налаштування менеджера вікон"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
......@@ -295,8 +294,7 @@ msgstr "Заголовок"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Переходити на іншу робочу область при перетягу_ванні вікна за межі екрану"
msgstr "Переходити на іншу робочу область при перетягу_ванні вікна за межі екрану"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
......@@ -789,8 +787,7 @@ msgstr "Вклю_чаючи приховані (згорнуті в значки
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr ""
"_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:"
msgstr "_Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Placement"
......@@ -833,8 +830,7 @@ msgid "Change workspace name"
msgstr "Вибрати назви робочих областей"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
......@@ -983,21 +979,3 @@ msgstr "Помилка читання даних з підпроцесу : %s\
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Неможливо створити діалог : %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ">Window Manager"
#~ msgstr "Менеджер вікон"
#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "gtk-очистити"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-закрити"
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-допомога"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-відмінити"
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "gtk-зберегти"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment