Skip to content
Snippets Groups Projects
uk.po 21.6 KiB
Newer Older
# Ukrainian translation of xfwm4.
# Copyright (C) Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2003.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/margins.c:122
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Поля стільниці"

#: mcs-plugin/margins.c:132
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/margins.c:163
msgid "Left :"
msgstr "Зліва:"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/margins.c:183
msgid "Right :"
msgstr "Справа:"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/margins.c:203
msgid "Top :"
msgstr "Згори:"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/margins.c:223
msgid "Bottom :"
msgstr "Знизу:"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/plugin.c:107 mcs-plugin/plugin.c:148
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Поля стільниці"

#. Number of workspaces
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/plugin.c:131 mcs-plugin/plugin.c:162 mcs-plugin/workspaces.c:539
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочу область %i"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/plugin.c:169
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Margins"
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/workspaces.c:338
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Change name"
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/workspaces.c:350
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робочу область %i"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/workspaces.c:360
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Name:"
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/workspaces.c:448
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/workspaces.c:520
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Загортання робочих областей"

#. Workspace names
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/workspaces.c:551
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Workspace names"
msgstr "Поля стільниці"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
msgid "Stick"
msgstr "Приліплення"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
msgid "Shade"
msgstr "Затінення"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:84
msgid "Hide"
msgstr "Приховування"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:85
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізація"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Close"
msgstr "Закривання"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:91 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:89
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:459
msgid "Shade window"
msgstr "Затінити вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:92 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:84
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:455
msgid "Hide window"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:93 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:69
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:443
msgid "Maximize window"
msgstr "Максимізувати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:94
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого не робити"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:99
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:100
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:101
msgid "Right"
msgstr "Справа"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Active"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:585
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "The window title, it cannot be removed"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Hidden"
msgstr "Прихована"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1299
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Вибір шрифту"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1394 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1881
msgid "Window Manager"
msgstr "Менеджер вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1407
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Властивості менеджера вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1436
msgid "Title font"
msgstr "Шрифт заголовка"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1449
msgid "Title Alignment"
msgstr "Вирівнювання заголовку"

#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1455
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Вирівнювання тексту всередині заголовка:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1457
msgid "Button layout"
msgstr "Розташування кнопок"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1463
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Заголовок"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Windows shortcuts"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1510 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1538
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Command"
msgstr ""
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1515 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1543
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Command shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
msgid "Focus model"
msgstr "Модель передачі фокусу"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1565
msgid "Click to focus"
msgstr "При клацанні"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1572
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Фокус слідкує за мишею"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1579
msgid "New window focus"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1583
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr ""
"Автоматично передавати фокус \n"
"створюваним новим вікнам"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
msgid "Raise on focus"
msgstr "Піднімання при передачі фокусу"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr ""
"Автоматично піднімати вікно при \n"
"отриманні ним фокусу"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1606
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Затримка перед підніманням вікна з фокусом:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1612
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1634
msgid "Raise on click"
msgstr "Піднімання при клацанні"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr ""
"Піднімати вікно при клацанні у середині \n"
"вікна програми"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1643
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Модель передачі фокусу"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1653
msgid "Windows snapping"
msgstr "Припасування вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Припасовувати вікна до меж екрана"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Припасовувати вікна до інших вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1676
msgid "Distance :"
msgstr "Відстань:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1732
msgid "Small"
msgstr "Маленька"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
msgid "Wide"
msgstr "Велика"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1703
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Загортання робочих областей"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1711
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Переходити на іншу робочу область при досягненні межі екрану"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgstr ""
"Переходити на іншу робочу область при перетягуванні вікна за межі екрану"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1726
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Область нечутливості до переносу:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1753
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Непрозоре переміщення та зміна розмірів "

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Відображати вміст вікон при зміні розміру"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Відображати вміст вікон при переміщенні"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
msgid "Double click action"
msgstr "Дія при подвійному клацанні"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку:"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:64 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:439
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:74 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:447
#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимізувати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:79 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:451
#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимізувати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:94 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:463
#, fuzzy
msgid "Stick window"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:99 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:467
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:104 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:471
#, fuzzy
msgid "Move window up"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:109 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:475
#, fuzzy
msgid "Move window down"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:114 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:479
#, fuzzy
msgid "Move window left"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:119 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:483
#, fuzzy
msgid "Move window right"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:124 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:487
#, fuzzy
msgid "Resize window up"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:129 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491
#, fuzzy
msgid "Resize window down"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495
#, fuzzy
msgid "Resize window left"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:499
#, fuzzy
msgid "Resize window right"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
#, fuzzy
msgid "Raise window"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:149 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:507
#, fuzzy
msgid "Lower window"
msgstr "Приховати вікно"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:154 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:159 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:515
#, fuzzy
msgid "Next workspace"
msgstr "Загортання робочих областей"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:519
#, fuzzy
msgid "Previous workspace"
msgstr "Загортання робочих областей"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:169 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:523
#, fuzzy
msgid "Add workspace"
msgstr "Загортання робочих областей"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:174 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
#, fuzzy
msgid "Delete workspace"
msgstr "Загортання робочих областей"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:179 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:531
#, fuzzy
msgid "Workspace 1"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:535
#, fuzzy
msgid "Workspace 2"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:189 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:539
#, fuzzy
msgid "Workspace 3"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:194 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:543
#, fuzzy
msgid "Workspace 4"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:199 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:547
#, fuzzy
msgid "Workspace 5"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:204 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:551
#, fuzzy
msgid "Workspace 6"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:209 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:555
#, fuzzy
msgid "Workspace 7"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:214 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:559
#, fuzzy
msgid "Workspace 8"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:219 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:563
#, fuzzy
msgid "Workspace 9"
msgstr "Робочу область %i"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:224 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:567
#, fuzzy
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:229 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:571
#, fuzzy
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Загортання робочих областей"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:234 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:239 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:579
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:244 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:249 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:587
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:254 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:259 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:595
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:264 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:599
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:269 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:274 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:607
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Фокусування нових вікон"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:655
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:674
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:689 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:700
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:763
msgid "Select command"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:865
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:927
#, fuzzy
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Комбінації клавіш"

#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:930
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1109
#, fuzzy
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:962
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1140
msgid "Cannot grab the keyboard"
msgstr ""

#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1014
msgid "Choose command"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1016
#, fuzzy
msgid "Command :"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1050
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
msgstr ""

#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1106
msgid "Compose shortcut for command :"
msgstr ""

#: src/events.c:1627
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Операція не підтримується (поки-що)\n"

#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Фатальна помилка"

#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: Вже активний інший менеджер вікон"

#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: відсутні дані з типових файлів"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, c-format
msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s"
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, c-format
msgid "%s: Failed to create new process: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: Виникла невідома помилка"

#: src/menu.c:38
msgid "Ma_ximize"
msgstr "М_аксимізувати"

#: src/menu.c:39
msgid "Un_maximize"
msgstr "М_інімізувати"

#: src/menu.c:40
msgid "_Hide"
msgstr "При_ховати"

#: src/menu.c:41
msgid "Hide _all others"
msgstr "Приховати _всі інші"

#: src/menu.c:42
msgid "S_how"
msgstr "_Показати"

#: src/menu.c:43
msgid "_Shade"
msgstr "За_тінити"

#: src/menu.c:44
msgid "Un_shade"
msgstr "Роз_тінити"

#: src/menu.c:45
msgid "S_tick"
msgstr "При_ліпити"

#: src/menu.c:46
msgid "Uns_tick"
msgstr "Від_ліпити"

#: src/menu.c:47
#: src/menu.c:48 src/menu.c:49
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Always on top"
msgstr ""

#: src/menu.c:50
msgid "Send to..."
msgstr "Відправити на..."

#: src/menu.c:52
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"

#: src/menu.c:55
msgid "Destroy"
msgstr "Знищити"

#: src/menu.c:58
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"

#: src/menu.c:59
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"

#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Робочу область %i"

#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Робочу область %i"

#: src/menu.c:424
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu не вдалось захопити вказівник\n"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: src/netwm.c:220
#, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%s: необроблене net_wm_state (вікно 0x%lx)"

#: src/settings.c:341
#, c-format
msgid "%s: Missing defaults file"
msgstr "%s: Відсутній файл з типовими значеннями"

#: src/settings.c:598
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Неможливо зарезервувати активний колір %s\n"

#: src/settings.c:604
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Неможливо проаналізувати активний колір %s\n"

#: src/settings.c:647
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Неможливо зарезервувати неактивний колір %s\n"

#: src/settings.c:653
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Неможливо проаналізувати неактивний колір %s\n"

#: src/settings.c:840
#, c-format
msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
msgstr "%s: вказаний ключ теми \"%s\" не існує, використовується типовий"

#: src/settings.c:847
#, c-format
msgid "%s: Missing values in defaults file"
msgstr "%s: Відсутні значення у файлі з типовими значеннями"

#: src/tabwin.c:69
msgid "Switch to ..."
msgstr "Перемикнутись на ..."
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed

#: src/tabwin.c:128
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Automatically give focus to \n"
#~ "newly created windows"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично передавати фокус \n"
#~ "створюваним новим вікнам"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Automatically raise windows \n"
#~ "when they receive focus"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично піднімати вікно при \n"
#~ "отриманні ним фокусу"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Raise window when clicking inside\n"
#~ "application window"
#~ msgstr ""
#~ "Піднімати вікно при клацанні у середині \n"
#~ "вікна програми"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#~ msgid "Decoration style"
#~ msgstr "Стиль оздоблення"

#~ msgid "Keyboard and focus"
#~ msgstr "Клавіатура та фокус"

#~ msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Лічильник робочих областей не встановлено, використовується значення: "
#~ "%i"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#~ msgid "Adjust workspace margins"
#~ msgstr "Корегування полів робочої області"