Skip to content
Snippets Groups Projects
be.po 23.6 KiB
Newer Older
Daichi Kawahata's avatar
 
Daichi Kawahata committed
# Belarusian translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
Daichi Kawahata's avatar
 
Daichi Kawahata committed
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 15:28+0200\n"
Daichi Kawahata's avatar
 
Daichi Kawahata committed
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 20:37+0900\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Водступы працоўнае прасторы"

msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Водступы - гэта адмысловыя плошы па краёх экрана, дзе нельга разьмяшчаць "
"вокны"

msgid "Right :"
msgstr "Правы:"

msgid "Top :"
msgstr "Верхні:"

msgid "Bottom :"
msgstr "Ніжні:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
#, fuzzy
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Працоўныя прасторы й водсуты"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Працоўныя прасторы й водсуты"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:513
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Workspaces"
msgstr "Працоўныя прасторы"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
msgid "Margins"
msgstr "Водступы"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "None"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Cycling"
msgstr ""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:438 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1681
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Focus"
msgstr "Засяроджаньне"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Key used to grab and move windows"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Accessibility"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Крочыць паміж працоўнымі прасторамі, калі паказьнік сягае за межы экрана"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr "Маленькая"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Placement"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Enable display compositing"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Display full screen overlay windows directly"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час зьмяненьня памераў"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:582 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:588
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:594 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:600
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:606
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:589
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:595 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:607
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "Opaque"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Opacity of inactive windows"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"

#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час зьмяненьня памераў"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:771 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""

msgid "Change name"
msgstr "Зьмяніць назву"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:474
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Пстрыкніце па назве працоўнае прасторы каб рэдагаваць яе"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Колькасьць працоўных прастораў:"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
msgstr "Назвы працоўных прастораў"

msgid "Stick"
msgstr "Прыляпіць"

msgid "Shade"
msgstr "Згарнуць"

msgid "Maximize"
msgstr "Найбольшыць"

msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Shade window"
msgstr "Згарнуць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Hide window"
msgstr "Схаваць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window"
msgstr "Найбольшыць вакно"

msgid "Nothing"
msgstr "Нічога"

msgid "Left"
msgstr "Па левым баку"

msgid "Center"
msgstr "Пасярэдзіне"

msgid "Right"
msgstr "Па правым баку"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Перацягніце кнопкі, каб зьмяніць іх разьмеркаваньне"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Задзейнічана"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Загаловак вакна ня можа быць выдалены"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Схавана"

msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Дыялёг вылучэньне шрыфта"

msgid "Window Manager"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

msgid "Title font"
msgstr "Шрыфт загалоўка"

msgid "Title Alignment"
msgstr "Выроўніваньне загалоўка"

#. XXX
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Выроўніваньне тэкста загалоўка вакна:"

msgid "Button layout"
msgstr "Разьмеркаваньне кнопак"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Гарачыя клявішы"

msgid "Shortcut"
msgstr "Зьвяз клявіш"

msgid "Keyboard"
msgstr "Клявіятура"

msgid "Focus model"
msgstr "Мадэль засяроджаньня"

msgid "Click to focus"
msgstr "Пстрыкнуць для засяроджаньня"

msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Засяроджаньне крочыць за мышой"

msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Аўтаматычна перадаваць засяроджаньне новым вокнам"

msgid "New window focus"
msgstr "Засяроджаньне новага вакна"

msgid "Raise on focus"
msgstr "Уздымаць пры атрыманьні засяроджаньня"

msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Аўтаматычна ўздымаць вокны, калі яны атрымліваюць засяроджаньне"

msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Затрымка перад уздыманьнем засяроджанага вакна:"

msgid "Slow"
msgstr "Павольна"

msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Уздымаць вокны, калі адбываецца пстрык мышой у межах вакна"

msgid "Raise on click"
msgstr "Уздымаць па пстрычцы"

msgid "Windows snapping"
msgstr "Прыцягненьне вокнаў"

msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Працягненьне вокнаў да межаў экрана"

msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Прыцягненьне вокнаў да іншых вокнаў"

msgid "Distance :"
msgstr "Адлегласьць:"

#, fuzzy
msgid "Distance|Small"
msgstr "Адлегласьць:"
#, fuzzy
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Адлегласьць:"

msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Загортваньне прастораў"

msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr ""
"Крочыць паміж працоўнымі прасторамі, калі паказьнік сягае за межы экрана"

msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Крочыць паміж працоўнымі прасторамі, калі перацягваюцца вокны за межы экрана"

msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Трываласьць межаў:"

#, fuzzy
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Адлегласьць:"
#, fuzzy
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Адлегласьць:"
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Непразрыстае перамяшчэньне й зьмена памераў"

msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час зьмяненьня памераў"

msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"

msgid "Double click action"
msgstr "Узьдзеяньне двайное пстрычкі"

msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Узьдзеяньне двайной пстрычкі па загалоўку вакна:"

msgid "Advanced"
msgstr "Дадатковыя"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
msgid "Add keybinding theme"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Close window"
msgstr "Зачыніць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Вэртыкальна найбольшыць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Гарызантальна найбольшыць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Stick window"
msgstr "Прыляпіць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "Зачыніць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window up"
msgstr "Перамясьціць вакно ўгору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Move window down"
msgstr "Перамясьціць вакно да долу"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Move window left"
msgstr "Перамясьціць вакно ўлева"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Move window right"
msgstr "Перамясьціць вакно ўправа"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window up"
msgstr "Зьмяніць памер вакна ўгары"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Resize window down"
msgstr "Зьмяніць памер вакна ля долу"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Resize window left"
msgstr "Зьмяніць памер вакна зьлева"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Resize window right"
msgstr "Зьмяніць памер вакна зправа"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
#, fuzzy
msgid "Cancel move/resize window"
msgstr "Зачыніць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Raise window"
msgstr "Узьняць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Lower window"
msgstr "Апусьціць вакно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Пераключыць поўнаэкранны рэжым"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Upper workspace"
msgstr "Наступная прастора"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Наступная прастора"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Left workspace"
msgstr "Наступная прастора"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Right workspace"
msgstr "Наступная прастора"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Next workspace"
msgstr "Наступная прастора"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Previous workspace"
msgstr "Папярэдняя прастора"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Add workspace"
msgstr "Дадаць прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Delete workspace"
msgstr "Выдаліць прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на папярэднюю прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Show desktop"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Перамясьціць вакно на першую прастору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку з тэмамі!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:594
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма адчыніць %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма запісаць %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Камбінацыя ўжо выкарыстоўваецца!\n"
"Вы насамрэч жадаеце выкарыстоўваць яе?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы для:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851
Benedikt Meurer's avatar
Benedikt Meurer committed
#, fuzzy
msgid "No shortcut"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../src/hints.c:80
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: збой сэгмэнтаваньня"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Най_большыць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "Разнай_большыць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "С_хаваць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Схаваць усе ін_шыя"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "Пака_заць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "З_гарнуць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "Раз_гарнуць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "Пры_ляпіць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "Ад_ляпіць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "Кантэкставая да_ведка"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Заўсёды зьверху"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Даслаць на..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "За_чыніць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Зьнішчыць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "Вы_йсьці"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Перазапусьціць"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Працоўная прастора %i (%s)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Працоўная прастора %i"

Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
#: ../src/menu.c:409
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu немагчыма захапіць паказьнік\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: немагчыма разьмеркаваць актыўны колер %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: немагчыма разабраць актыўны колер %s\n"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../src/tabwin.c:94
Olivier Fourdan's avatar
Olivier Fourdan committed
msgid "Unknown application!"
msgstr "Невядомае дастасаваньне!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Водступы працоўнае прасторы"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Водступы працоўнае прасторы"