Newer
Older
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Olivier Fourdan
committed
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Водступы працоўнае прасторы"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Водступы - гэта адмысловыя плошы па краёх экрана, дзе нельга разьмяшчаць "
"вокны"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Левы:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Правы:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Верхні:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Ніжні:"
Olivier Fourdan
committed
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
Olivier Fourdan
committed
#, fuzzy
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Працоўныя прасторы й водсуты"
Olivier Fourdan
committed
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Працоўныя прасторы й водсуты"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:513
msgid "Margins"
msgstr "Водступы"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:371
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:379
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:398
Olivier Fourdan
committed
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:404
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:410
#, fuzzy
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:415
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:427
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:433
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:438 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1681
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:450
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:456
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:463
#, fuzzy
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:469
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:474
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:487
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:494
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:501
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Крочыць паміж працоўнымі прасторамі, калі паказьнік сягае за межы экрана"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:525
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:526
#, fuzzy
msgid "Size|Small"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:526
msgid "Size|Large"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:530
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:550
msgid "Enable display compositing"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Display full screen overlay windows directly"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:582
Olivier Fourdan
committed
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час зьмяненьня памераў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:582 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:588
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:594 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:600
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:606
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:589
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:595 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:607
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:588
Olivier Fourdan
committed
#, fuzzy
msgid "Opacity of inactive windows"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:594
Olivier Fourdan
committed
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:600
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час зьмяненьня памераў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:606
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:611
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы"
Olivier Fourdan
committed
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
Olivier Fourdan
committed
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:771 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Зьмяніць назву"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:474
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Пстрыкніце па назве працоўнае прасторы каб рэдагаваць яе"
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Колькасьць працоўных прастораў:"
msgid "Workspace names"
msgstr "Назвы працоўных прастораў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Мэню"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Прыляпіць"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Згарнуць"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Найбольшыць"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Зачыніць"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Shade window"
msgstr "Згарнуць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Hide window"
msgstr "Схаваць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window"
msgstr "Найбольшыць вакно"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Нічога"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Па левым баку"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Пасярэдзіне"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Па правым баку"
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Перацягніце кнопкі, каб зьмяніць іх разьмеркаваньне"
msgid "Active"
msgstr "Задзейнічана"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Загаловак вакна ня можа быць выдалены"
msgid "Hidden"
msgstr "Схавана"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1359
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Дыялёг вылучэньне шрыфта"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1424
msgid "Window Manager"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
msgid "Title font"
msgstr "Шрыфт загалоўка"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1473
msgid "Title Alignment"
msgstr "Выроўніваньне загалоўка"
#. XXX
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Выроўніваньне тэкста загалоўка вакна:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
msgid "Button layout"
msgstr "Разьмеркаваньне кнопак"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1486
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1534
msgstr "Гарачыя клявішы"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Command"
msgstr "Загад"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1554
msgid "Shortcut"
msgstr "Зьвяз клявіш"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
msgid "Keyboard"
msgstr "Клявіятура"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
msgid "Focus model"
msgstr "Мадэль засяроджаньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1590
msgid "Click to focus"
msgstr "Пстрыкнуць для засяроджаньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Засяроджаньне крочыць за мышой"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1611
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Аўтаматычна перадаваць засяроджаньне новым вокнам"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1615
msgid "New window focus"
msgstr "Засяроджаньне новага вакна"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
msgid "Raise on focus"
msgstr "Уздымаць пры атрыманьні засяроджаньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Аўтаматычна ўздымаць вокны, калі яны атрымліваюць засяроджаньне"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Затрымка перад уздыманьнем засяроджанага вакна:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
msgid "Slow"
msgstr "Павольна"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Fast"
msgstr "Хутка"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1673
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Уздымаць вокны, калі адбываецца пстрык мышой у межах вакна"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677
msgid "Raise on click"
msgstr "Уздымаць па пстрычцы"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Windows snapping"
msgstr "Прыцягненьне вокнаў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1700
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Працягненьне вокнаў да межаў экрана"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Прыцягненьне вокнаў да іншых вокнаў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
msgid "Distance :"
msgstr "Адлегласьць:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1724
#, fuzzy
msgid "Distance|Small"
msgstr "Адлегласьць:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
#, fuzzy
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Адлегласьць:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Загортваньне прастораў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1758
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr ""
"Крочыць паміж працоўнымі прасторамі, калі паказьнік сягае за межы экрана"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Крочыць паміж працоўнымі прасторамі, калі перацягваюцца вокны за межы экрана"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1776
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Трываласьць межаў:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
#, fuzzy
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Адлегласьць:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
#, fuzzy
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Адлегласьць:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1812
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Непразрыстае перамяшчэньне й зьмена памераў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1817
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час зьмяненьня памераў"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Адлюстроўваць зьмест вокнаў пад час перамяшчэньня"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1828
msgid "Double click action"
msgstr "Узьдзеяньне двайное пстрычкі"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1830
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Узьдзеяньне двайной пстрычкі па загалоўку вакна:"
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1835
msgid "Advanced"
msgstr "Дадатковыя"
Olivier Fourdan
committed
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
Olivier Fourdan
committed
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1974
Olivier Fourdan
committed
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Close window"
msgstr "Зачыніць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Вэртыкальна найбольшыць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Гарызантальна найбольшыць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Stick window"
msgstr "Прыляпіць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "Зачыніць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window up"
msgstr "Перамясьціць вакно ўгору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Move window down"
msgstr "Перамясьціць вакно да долу"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Move window left"
msgstr "Перамясьціць вакно ўлева"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Move window right"
msgstr "Перамясьціць вакно ўправа"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window up"
msgstr "Зьмяніць памер вакна ўгары"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Resize window down"
msgstr "Зьмяніць памер вакна ля долу"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Resize window left"
msgstr "Зьмяніць памер вакна зьлева"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Resize window right"
msgstr "Зьмяніць памер вакна зправа"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
#, fuzzy
msgid "Cancel move/resize window"
msgstr "Зачыніць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Raise window"
msgstr "Узьняць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Lower window"
msgstr "Апусьціць вакно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Пераключыць поўнаэкранны рэжым"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
#, fuzzy
msgid "Upper workspace"
msgstr "Наступная прастора"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
#, fuzzy
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Наступная прастора"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
#, fuzzy
msgid "Left workspace"
msgstr "Наступная прастора"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
#, fuzzy
msgid "Right workspace"
msgstr "Наступная прастора"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Next workspace"
msgstr "Наступная прастора"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Previous workspace"
msgstr "Папярэдняя прастора"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Add workspace"
msgstr "Дадаць прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Delete workspace"
msgstr "Выдаліць прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на папярэднюю прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
#, fuzzy
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
#, fuzzy
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
#, fuzzy
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
#, fuzzy
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Перамясьціць вакно на наступную прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Перамясьціць вакно на першую прастору"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку з тэмамі!"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:594
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма адчыніць %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Немагчыма запісаць %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Камбінацыя ўжо выкарыстоўваецца!\n"
"Вы насамрэч жадаеце выкарыстоўваць яе?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы для:"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851
#, fuzzy
msgid "No shortcut"
msgstr "Прызначыць гарачыя клявішы"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
Olivier Fourdan
committed
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr ""
#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: збой сэгмэнтаваньня"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Най_большыць"
msgid "Un_maximize"
msgstr "Разнай_большыць"
msgid "_Hide"
msgstr "С_хаваць"
msgid "Hide _all others"
msgstr "Схаваць усе ін_шыя"
msgid "S_how"
msgstr "Пака_заць"
msgid "_Shade"
msgstr "З_гарнуць"
msgid "Un_shade"
msgstr "Раз_гарнуць"
msgid "S_tick"
msgstr "Пры_ляпіць"
msgid "Uns_tick"
msgstr "Ад_ляпіць"
msgid "Context _help"
msgstr "Кантэкставая да_ведка"
msgid "Always on top"
msgstr "Заўсёды зьверху"
msgid "Send to..."
msgstr "Даслаць на..."
msgid "_Close"
msgstr "За_чыніць"
msgid "Destroy"
msgstr "Зьнішчыць"
msgid "_Quit"
msgstr "Вы_йсьці"
msgid "Restart"
msgstr "Перазапусьціць"
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Працоўная прастора %i (%s)"
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Працоўная прастора %i"
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu немагчыма захапіць паказьнік\n"
Olivier Fourdan
committed
#: ../src/settings.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: немагчыма разьмеркаваць актыўны колер %s\n"
Olivier Fourdan
committed
#: ../src/settings.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: немагчыма разабраць актыўны колер %s\n"
msgid "Unknown application!"
msgstr "Невядомае дастасаваньне!"
Olivier Fourdan
committed
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Кіраўнік вокнаў"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Водступы працоўнае прасторы"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Водступы працоўнае прасторы"