Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit ec25baa7 authored by Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes's avatar Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (100%).

204 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 580c8938
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-27 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -31,315 +31,317 @@ msgid "Power manager settings"
msgstr "Configuración del administrador de energía"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When power button is pressed"
msgstr "Al pulsar el botón de encendido"
msgid "On battery"
msgstr "Con batería"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "When sleep button is pressed"
msgstr "Al pulsar el botón de suspensión"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 ../common/xfpm-power-common.c:442
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectada"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "When hibernate button is pressed"
msgstr "Al pulsar el botón de hibernación"
msgid "Put system to sleep when inactive for"
msgstr "Poner a dormir en reposo cuando esté inactivo por"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bloquear la pantalla cuando se va a suspender/hibernar"
msgid "System sleep mode"
msgstr "Mono de reposo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "<b>Default actions</b>"
msgstr "<b>Acciones predeterminadas</b>"
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Sistema de ahorro de energía</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
msgid "Critical battery power level"
msgstr "Nivel de batería crítico"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apariencia</b>"
msgid "On critical battery power"
msgstr "Niveles crítico de carga de la batería"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Nivel de energía crítico</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "System sleep mode"
msgstr "Mono de inactividad"
msgid "Lock screen when system is going for sleep"
msgstr "Bloquear la pantalla cuando el sistema vaya a reposo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "On battery"
msgstr "Con batería"
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../common/xfpm-power-common.c:442
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectada"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "<b>Security and notifications</b>"
msgstr "<b>Seguridad y notificaciones</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Al cerrar la tapa del portátil"
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Put system to sleep when inactive for"
msgstr "Poner a dormir al sistema cuando esté inactivo por"
msgid "When power button is pressed"
msgstr "Al pulsar el botón de encendido"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Sistema de ahorro de energía</b>"
msgid "When sleep button is pressed"
msgstr "Al pulsar el botón de reposo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Critical battery power level"
msgstr "Nivel de batería crítico"
msgid "When hibernate button is pressed"
msgstr "Al pulsar el botón de hibernación"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "On critical battery power"
msgstr "Niveles crítico de carga de la batería"
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>Botones</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Nivel de energía crítico</b>"
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Al cerrar la tapa del portátil"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>Tapa del portátil</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Handle display power management"
msgstr "Manejar la administración de energía de la pantalla"
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "Configurar los ata_jos de teclado para las teclas de brillo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Blank after"
msgstr "En blanco después"
msgid "<b>Keys</b>"
msgstr "<b>Teclas</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Poner a dormir después"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Switch off after"
msgstr "Apagar después"
msgid "Handle display power management"
msgstr "Manejar la administración de energía de la pantalla"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "<b>Power saving</b>"
msgstr "<b>Ahoro de energía</b>"
msgid "Blank after"
msgstr "En blanco después"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Poner en reposo después"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "_Handle display brightness"
msgstr "_Manejar la gestión de brillo"
msgid "Switch off after"
msgstr "Apagar después"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "Configurar los ata_jos de teclado para las teclas de brillo"
msgid "<b>Display power management settings</b>"
msgstr "<b>Mostrar la configuración del administrador de energía</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "<b>Keys</b>"
msgstr "<b>Teclas</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "En actividad reducir a"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "Reduce after"
msgstr "Reducir después"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>Reducción de brillo</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "_Backlight"
msgstr "_Brillo"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#: ../settings/xfpm-settings.c:503 ../settings/xfpm-settings.c:518
#: ../settings/xfpm-settings.c:545
#: ../settings/xfpm-settings.c:530 ../settings/xfpm-settings.c:545
#: ../settings/xfpm-settings.c:572
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../settings/xfpm-settings.c:506
#: ../settings/xfpm-settings.c:533
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
#: ../settings/xfpm-settings.c:508 ../settings/xfpm-settings.c:520
#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:547
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: ../settings/xfpm-settings.c:522 ../settings/xfpm-settings.c:529
#: ../settings/xfpm-settings.c:530 ../settings/xfpm-settings.c:531
#: ../settings/xfpm-settings.c:549 ../settings/xfpm-settings.c:556
#: ../settings/xfpm-settings.c:557 ../settings/xfpm-settings.c:558
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
#: ../settings/xfpm-settings.c:530 ../settings/xfpm-settings.c:534
#: ../settings/xfpm-settings.c:557 ../settings/xfpm-settings.c:561
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
#: ../settings/xfpm-settings.c:531 ../settings/xfpm-settings.c:535
#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:562
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../settings/xfpm-settings.c:533 ../settings/xfpm-settings.c:534
#: ../settings/xfpm-settings.c:535
#: ../settings/xfpm-settings.c:560 ../settings/xfpm-settings.c:561
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: ../settings/xfpm-settings.c:547
#: ../settings/xfpm-settings.c:574
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: ../settings/xfpm-settings.c:553
#: ../settings/xfpm-settings.c:580
msgid "%"
msgstr " %"
#: ../settings/xfpm-settings.c:727 ../settings/xfpm-settings.c:890
#: ../settings/xfpm-settings.c:1298
#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:836
#: ../settings/xfpm-settings.c:899 ../settings/xfpm-settings.c:984
#: ../settings/xfpm-settings.c:1077 ../settings/xfpm-settings.c:1190
#: ../settings/xfpm-settings.c:1247 ../settings/xfpm-settings.c:1299
#: ../src/xfpm-power.c:655
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:988
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "La suspensión no está permitida"
#: ../settings/xfpm-settings.c:765 ../settings/xfpm-settings.c:992
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "La operación de suspensión no se admite"
#: ../settings/xfpm-settings.c:771 ../settings/xfpm-settings.c:842
#: ../settings/xfpm-settings.c:905 ../settings/xfpm-settings.c:998
#: ../settings/xfpm-settings.c:1083 ../settings/xfpm-settings.c:1196
#: ../settings/xfpm-settings.c:1253 ../settings/xfpm-settings.c:1305
#: ../src/xfpm-power.c:644
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../settings/xfpm-settings.c:775 ../settings/xfpm-settings.c:1002
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "La hibernación no está permitida"
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1006
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "La operación de hibernación no se admite"
#: ../settings/xfpm-settings.c:809 ../settings/xfpm-settings.c:1036
#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están soportadas"
#: ../settings/xfpm-settings.c:732 ../settings/xfpm-settings.c:895
#: ../settings/xfpm-settings.c:1303
#: ../settings/xfpm-settings.c:814 ../settings/xfpm-settings.c:1041
#: ../settings/xfpm-settings.c:1393
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están permitidas"
#: ../settings/xfpm-settings.c:744 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1094 ../settings/xfpm-settings.c:1146
#: ../settings/xfpm-settings.c:831 ../settings/xfpm-settings.c:1185
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1294
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
#: ../settings/xfpm-settings.c:749 ../settings/xfpm-settings.c:812
#: ../settings/xfpm-settings.c:931 ../settings/xfpm-settings.c:1042
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099 ../settings/xfpm-settings.c:1151
#: ../settings/xfpm-settings.c:1222 ../src/xfpm-power.c:655
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../settings/xfpm-settings.c:755 ../settings/xfpm-settings.c:818
#: ../settings/xfpm-settings.c:937 ../settings/xfpm-settings.c:1048
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105 ../settings/xfpm-settings.c:1157
#: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../src/xfpm-power.c:644
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:1054
#: ../settings/xfpm-settings.c:848 ../settings/xfpm-settings.c:1202
#: ../src/xfpm-power.c:666
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: ../settings/xfpm-settings.c:765 ../settings/xfpm-settings.c:1058
#: ../settings/xfpm-settings.c:1109 ../settings/xfpm-settings.c:1161
#: ../settings/xfpm-settings.c:852 ../settings/xfpm-settings.c:1206
#: ../settings/xfpm-settings.c:1257 ../settings/xfpm-settings.c:1309
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
#: ../settings/xfpm-settings.c:807 ../settings/xfpm-settings.c:926
#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1072
msgid "Switch off display"
msgstr "Apagar la pantalla"
#: ../settings/xfpm-settings.c:822 ../settings/xfpm-settings.c:941
#: ../settings/xfpm-settings.c:909 ../settings/xfpm-settings.c:1087
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1226
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "La suspensión no está permitida"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1230
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "La operación de suspensión no se admite"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1240
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "La hibernación no está permitida"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1244
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "La operación de hibernación no se admite"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1271
#: ../settings/xfpm-settings.c:1360
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Cuando todas las fuentes de energía del equipo alcanzan este nivel de carga"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1516
#: ../settings/xfpm-settings.c:1606
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1538
#: ../settings/xfpm-settings.c:1628
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1543
#: ../settings/xfpm-settings.c:1633
msgid "PowerSupply"
msgstr "Fuente de energía"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1544 ../src/xfpm-main.c:80
#: ../settings/xfpm-settings.c:1634 ../src/xfpm-main.c:80
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1544 ../src/xfpm-main.c:80
#: ../settings/xfpm-settings.c:1634 ../src/xfpm-main.c:80
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1551
#: ../settings/xfpm-settings.c:1641
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1554
#: ../settings/xfpm-settings.c:1644
msgid "Technology"
msgstr "Tecnología"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1561
#: ../settings/xfpm-settings.c:1651
msgid "Current charge"
msgstr "Carga actual"
#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1581
#: ../settings/xfpm-settings.c:1593
#: ../settings/xfpm-settings.c:1659 ../settings/xfpm-settings.c:1671
#: ../settings/xfpm-settings.c:1683
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1571
#: ../settings/xfpm-settings.c:1661
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "Carga completa (Diseño)"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1584
#: ../settings/xfpm-settings.c:1674
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1595
#: ../settings/xfpm-settings.c:1685
msgid "Energy empty"
msgstr "Vacío de energía"
#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:1603
#: ../settings/xfpm-settings.c:1693
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1605
#: ../settings/xfpm-settings.c:1695
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1612
#: ../settings/xfpm-settings.c:1702
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1617
#: ../settings/xfpm-settings.c:1707
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1683
#: ../settings/xfpm-settings.c:1773
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1690
#: ../settings/xfpm-settings.c:1780
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1895
#: ../settings/xfpm-settings.c:1986
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Compruebe su instalación del gestor de energía"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1965
#: ../settings/xfpm-settings.c:2056
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
......@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Tiene botón de hibernación"
#: ../src/xfpm-main.c:157
msgid "Has sleep button"
msgstr "Tiene botón de suspensión"
msgstr "Tiene botón de reposo"
#: ../src/xfpm-main.c:159
msgid "Has LID"
......@@ -914,40 +916,30 @@ msgstr "Error al recibir la respuesta del auxiliar de energía: %s"
#: ../src/xfpm-suspend.c:408
#, c-format
msgid "Sleep command failed"
msgstr "Falló la orden de suspensión"
msgstr "No se pudo ejecutar la orden de reposo"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Administrador de energía para el escritorio Xfce"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "Control de brillo del LCD"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:662
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Complemente de brillo"
#. how did we get here?
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:149
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:165
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Mostrar niveles de carga de dispositivos extraíbles"
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:925
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Brillo de pantalla</b>"
#. Presentation mode checkbox
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:714
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:942
msgid "Presentation _mode"
msgstr "_Modo de presentación"
#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:723
msgid "_Power manager..."
msgstr "A_dministrador de energía"
#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:951
msgid "_Power manager settings..."
msgstr "Configuración del administrado_r de energía"
#: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:54
#: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
......@@ -974,7 +966,7 @@ msgid ""
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "Además, el Administrador de energía de Xfce proporciona un conjunto de interfaces «DBus» utilizando las especifiaciones de «freedesktop» para informar a otras aplicaciones sobre el nivel de energía actual para que puedan ajustar su consumo, y proporciona una interfaz de inhibición que permite a las aplicaciones evitar acciones automáticas del suspención a través del administrador de energía; como ejemplo, el gestor de paquetes del sistema operativo debe hacer uso de esta interfaz mientras se está llevando a cabo operaciones de actualización."
msgstr "Además, el Administrador de energía de Xfce proporciona un conjunto de interfaces «D-Bus» utilizando las especifiaciones de «freedesktop» para informar a otras aplicaciones sobre el nivel de energía actual para que puedan ajustar su consumo, y proporciona una interfaz de inhibición que permite a las aplicaciones evitar acciones automáticas de reposo a través del administrador de energía; como ejemplo, el gestor de paquetes del sistema operativo debe hacer uso de esta interfaz mientras se está llevando a cabo operaciones de actualización."
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment