Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e75571ba authored by Xfce's avatar Xfce Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation lt (99%).

212 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 8261633c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: power manager\n"
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Xfce <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Veiksmai</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Papildomi nustatymai</b>"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Ryškumas</b>"
msgid "Power manager settings"
msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Bendri nustatymai</b>"
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Paspaudus užmigdymo mygtuką:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Ekranas</b>"
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Paspaudus užmigdymo mygtuką:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Paspaudus įjungimo mygtuką:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Laikyti jog liko mažai energijos:"
msgid "System tray icon: "
msgstr "Sistemos dėklo piktograma:"
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
msgstr "Užmigdyti"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Stebėti energijos tvarkymo valdymą"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Level:"
msgstr "Lygis:"
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "Rodyti pranešimus apie baterijos būseną"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Sustabdant/užmigdant užrakinti ekraną"
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Bendri nustatymai</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Stebyklė"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Kai nešiojamojo kompiuterio dangtis uždarytas:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Stebėti energijos tvarkymo valdymą"
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Užmigdyti kompiuterį kai kompiuteris neaktyvus:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:809
#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Spin down hard disks"
msgstr "Sulėtinti kietuosius diskus"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Power manager settings"
msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Veiksmai</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Rinktis energijos taupymą vietoj greitaveikos "
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Užmigdyti ekraną kai kompiuteris neaktyvus:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Užmigdyti kompiuterį kai kompiuteris neaktyvus:"
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr "Išjungti ekraną kai kompiuteris neaktyvus:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Sumažinti ekrano ryškumą, kai kompiuteris neaktyvus:"
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Ekranas</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "Nustatyti kompiuterio neveiklumo miego režimą:"
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Sumažinti ekrano ryškumą, kai kompiuteris neaktyvus:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "Nustatyti ekrano miego režimą:"
msgid "Level:"
msgstr "Lygis:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "Rodyti pranešimus apie baterijos būseną"
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Ryškumas</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Spin down hard disks"
msgstr "Sulėtinti kietuosius diskus"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Stebyklė"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "Standby"
msgstr "Budėti"
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "Kai baterijos energijos lygis kritinis:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Rinktis energijos taupymą vietoj greitaveikos "
#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:814
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
......@@ -127,38 +127,38 @@ msgstr "Budėti"
msgid "Suspend"
msgstr "Sustabdyti"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr "Išjungti ekraną kai kompiuteris neaktyvus:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "System tray icon: "
msgstr "Sistemos dėklo piktograma:"
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
msgstr "Užmigdyti"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "Kai baterijos energijos lygis kritinis:"
msgid "Standby"
msgstr "Budėti"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Paspaudus užmigdymo mygtuką:"
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "Nustatyti kompiuterio neveiklumo miego režimą:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Kai nešiojamojo kompiuterio dangtis uždarytas:"
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Laikyti jog liko mažai energijos:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Paspaudus įjungimo mygtuką:"
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "Nustatyti ekrano miego režimą:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Paspaudus užmigdymo mygtuką:"
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Sustabdant/užmigdant užrakinti ekraną"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė"
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Papildomi nustatymai</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
......@@ -243,9 +243,7 @@ msgstr "Niekada nerodyti piktogramos"
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr ""
"Išjungti ekrano energijos tvarkymą (DPMS), t.y. nebandyti išjungti ekrano ar "
"nusiųsti į miego režimą."
msgstr "Išjungti ekrano energijos tvarkymą (DPMS), t.y. nebandyti išjungti ekrano ar nusiųsti į miego režimą."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
msgid "Suspend operation not supported"
......@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "LIZDO ID"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:946
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
......@@ -303,23 +301,22 @@ msgstr "Bandykite „%s --help“, jei norite išsamesnės informacijos."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr ""
"Nepavyko įkelti energijos tvarkyklės konfigūracijos, naudojami numatytieji"
msgstr "Nepavyko įkelti energijos tvarkyklės konfigūracijos, naudojami numatytieji"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie Xfce energijos tvarkyklės"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė neveikia"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197
msgid "Run"
msgstr "Vykdyti"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė neveikia, ar norite paleisti?"
......@@ -344,12 +341,9 @@ msgstr "_Užmigdyti"
#: ../src/xfpm-power.c:329
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action "
"now may damage the working state of this application."
msgstr ""
"Šiuo metu programa išjungia automatinį užmigdymą, darant šį veiksmą dabar, "
"gali būti pažeista darbinė programos būsena, ar jūs tikrai norite užmigdyti "
"sistemą?"
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
msgstr "Šiuo metu programa išjungia automatinį užmigdymą, darant šį veiksmą dabar, gali būti pažeista darbinė programos būsena, ar jūs tikrai norite užmigdyti sistemą?"
#: ../src/xfpm-power.c:331
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
......@@ -405,9 +399,7 @@ msgstr "Išjungti sistemą"
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Sistemai liko mažai energijos. Išsaugokite darbą, nes kitaip galite prarasti "
"duomenis"
msgstr "Sistemai liko mažai energijos. Išsaugokite darbą, nes kitaip galite prarasti duomenis"
#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
......@@ -418,9 +410,7 @@ msgstr "Sistemai liko mažai energijos"
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr ""
"Jūsų %s įkrovos lygis žemas\n"
"Liko laiko %s"
msgstr "Jūsų %s įkrovos lygis žemas\nLiko laiko %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
......@@ -554,10 +544,8 @@ msgstr "%s kraunama"
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
"%s until it is fully charged."
msgstr ""
"%s (%i%%)\n"
"%s iki pilno pakrovimo."
#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
#, c-format
......@@ -574,9 +562,7 @@ msgstr "Sistema naudoja %s energiją"
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s (%i%%)\n"
"Liko laiko %s."
msgstr "%s (%i%%)\nLiko laiko %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
#, c-format
......@@ -594,19 +580,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s pilnai įkrauta (%i%%).\n"
"Tai suteiks %s veikimo laiko"
msgstr "%s\nJūsų %s pilnai įkrauta (%i%%).\nTai suteiks %s veikimo laiko"
#: ../src/xfpm-battery.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s pilnai įkrauta (%i%%)."
msgstr "%s\nJūsų %s pilnai įkrauta (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:440
#, c-format
......@@ -614,19 +595,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s įkraunama (%i%%)\n"
"%s iki pilno įkrovimo."
msgstr "%s\nJūsų %s įkraunama (%i%%)\n%s iki pilno įkrovimo."
#: ../src/xfpm-battery.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s įkraunama (%i%%)."
msgstr "%s\nJūsų %s įkraunama (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:460
#, c-format
......@@ -634,46 +610,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s iškraunama (%i%%)\n"
"Numatomas iškrovimo laikas %s."
msgstr "%s\nJūsų %s iškraunama (%i%%)\nNumatomas iškrovimo laikas %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s iškraunama (%i%%)."
msgstr "%s\nJūsų %s iškraunama (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s laukia kada bus iškrauta (%i%%)."
msgstr "%s\n%s laukia kada bus iškrauta (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s laukia kada bus įkrauta (%i%%)."
msgstr "%s\n%s laukia kada bus įkrauta (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr ""
"%s\n"
"Jūsų %s tuščia"
msgstr "%s\nJūsų %s tuščia"
#: ../src/xfpm-battery.c:829
msgid "battery"
......@@ -710,15 +675,7 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Xfce energijos tvarkyklė %s\n"
"\n"
"Xfce Goodies projekto dalis\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Platinama pagal GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nXfce energijos tvarkyklė %s\n\nXfce Goodies projekto dalis\nhttp://goodies.xfce.org\n\nPlatinama pagal GNU GPL.\n\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
......@@ -838,15 +795,15 @@ msgstr "Uždaryti visas veikiančias Xfce energijos tvarkykles"
msgid "Version information"
msgstr "Versija"
#: ../src/xfpm-main.c:320
#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Nepavyko gauti prisijungimo prie magistralės seanso, pranešimo"
#: ../src/xfpm-main.c:414
#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Kita energijos tvarkyklė jau veikia"
#: ../src/xfpm-main.c:420
#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce energijos tvarkyklė jau veikia"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment