Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit a19a8df8 authored by Masato HASHIMOTO's avatar Masato HASHIMOTO Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation ja (100%).

214 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 470d023f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-08 00:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 12:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-11 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -136,22 +136,38 @@ msgid "<b>Power saving</b>" ...@@ -136,22 +136,38 @@ msgid "<b>Power saving</b>"
msgstr "<b>省電力</b>" msgstr "<b>省電力</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On inactivity reduce to" msgid "Display"
msgstr "未使用時の輝度低下" msgstr "ディスプレイ"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "Reduce after" msgid "_Handle display brightness"
msgstr "輝度を下げるまでの時間" msgstr "ディスプレイの輝度を調節する(_H)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "<b>Brightness</b>" msgid "_Register display brightness shortcut keys"
msgstr "<b>輝度</b>" msgstr "ディスプレイの輝度のショートカットキーを登録する(_R)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Display" msgid "Change per s_tep:"
msgstr "ディスプレイ" msgstr "変更ステップ(_T)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "<b>Keys</b>"
msgstr "<b>キー</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "未使用時の輝度低下"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid "Reduce after"
msgstr "輝度を下げるまでの時間"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "_Brightness"
msgstr "輝度(_B)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "何もしない" msgstr "何もしない"
...@@ -511,74 +527,74 @@ msgstr[0] "分" ...@@ -511,74 +527,74 @@ msgstr[0] "分"
#: ../common/xfpm-power-common.c:369 #: ../common/xfpm-power-common.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t" "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\nフル充電されています (%0.0f%%, バッテリ駆動時間 %s)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\nフル充電されています (%0.0f%%, バッテリ駆動時間 %s)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:377 #: ../common/xfpm-power-common.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)\t" "Fully charged (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\nフル充電されています (%0.0f%%)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\nフル充電されています (%0.0f%%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:387 #: ../common/xfpm-power-common.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)\t" "Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n充電中です (%0.0f%%, %s)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n充電中です (%0.0f%%, %s)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:395 #: ../common/xfpm-power-common.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)\t" "Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n充電中です (%0.0f%%)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n充電中です (%0.0f%%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:405 #: ../common/xfpm-power-common.c:405
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)\t" "Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n使用中です (%0.0f%%, %s)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n使用中です (%0.0f%%, %s)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:413 #: ../common/xfpm-power-common.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)\t" "Discharging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n使用中です (%0.0f%%)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n使用中です (%0.0f%%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:420 #: ../common/xfpm-power-common.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)\t" "Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n使用中です (%0.0f%%)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n使用中です (%0.0f%%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:426 #: ../common/xfpm-power-common.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)\t" "Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n充電待ちです (%0.0f%%)\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n充電待ちです (%0.0f%%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:432 #: ../common/xfpm-power-common.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"is empty\t" "is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n空です\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n空です"
#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not #. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:441 #: ../common/xfpm-power-common.c:441
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"%s\t" "%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n%s\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
#: ../common/xfpm-power-common.c:442 #: ../common/xfpm-power-common.c:442
msgid "Not plugged in" msgid "Not plugged in"
...@@ -588,16 +604,16 @@ msgstr "AC 未接続" ...@@ -588,16 +604,16 @@ msgstr "AC 未接続"
#. * which will probably just be Computer #. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:448 #: ../common/xfpm-power-common.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s %s</b>\t" msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>\t" msgstr "<b>%s %s</b>"
#. unknown device state, just display the percentage #. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:453 #: ../common/xfpm-power-common.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state\t" "Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n状態が不明です\t" msgstr "<b>%s %s</b>\n状態が不明です"
#: ../src/xfpm-power.c:334 #: ../src/xfpm-power.c:334
msgid "_Hibernate" msgid "_Hibernate"
...@@ -660,9 +676,9 @@ msgstr "%s の充電レベルが低くなっています\n予想駆動時間は ...@@ -660,9 +676,9 @@ msgstr "%s の充電レベルが低くなっています\n予想駆動時間は
#: ../src/xfpm-power.c:1438 #: ../src/xfpm-power.c:1438
msgid "" msgid ""
"The requested operation requires elevated privileges.\t\n" "The requested operation requires elevated privileges.\n"
"Please enter your password." "Please enter your password."
msgstr "処理を続行するには認証が必要です。\nパスワードを入力してください。" msgstr "処理を続行するには権限の昇格が必要です。\nあなたのパスワードを入力してください。"
#. Set the dialog's title #. Set the dialog's title
#: ../src/xfpm-power.c:1447 #: ../src/xfpm-power.c:1447
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment