Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 786c643a authored by Michal Várady's avatar Michal Várady Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updates to Czech (cs) translation

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
parent a460626f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n" "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -41,19 +41,22 @@ msgid "Actions" ...@@ -41,19 +41,22 @@ msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Akce"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "CPU frequency control" msgid "CPU frequency control"
msgstr "Povolit ovládání frekvence procesoru" msgstr "Ovládání frekvence procesoru"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:" msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Považovat baterii za vybitou při:" msgstr "Považovat baterii za vybitou při:"
#. Hibernate menu option #. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970 #: ../settings/xfpm-settings.c:775
#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183 #: ../settings/xfpm-settings.c:846
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174 #: ../settings/xfpm-settings.c:970
#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovat" msgstr "Hibernovat"
...@@ -67,13 +70,15 @@ msgid "Monitor" ...@@ -67,13 +70,15 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Monitor power management control" msgid "Monitor power management control"
msgstr "Povolit ovládání správy napájení monitoru" msgstr "Ovládání správy napájení monitoru"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959 #: ../settings/xfpm-settings.c:764
#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172 #: ../settings/xfpm-settings.c:835
#: ../settings/xfpm-settings.c:959
#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227 #: ../settings/xfpm-settings.c:1227
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
...@@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku, pokud je neaktivní:" ...@@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku, pokud je neaktivní:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Snížit jak obrazovky, pokud je počítač neaktivní:" msgstr "Snížit jas obrazovky, pokud je počítač neaktivní:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:" msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
...@@ -108,17 +113,21 @@ msgstr "Uvést monitor do režimu spánku:" ...@@ -108,17 +113,21 @@ msgstr "Uvést monitor do režimu spánku:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Show notifications to notify about the battery state" msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "" msgstr "Zobrazovat hlášení o stavu baterie"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby" msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostní režim" msgstr "Pohotovostní režim"
#. Suspend menu option #. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964 #: ../settings/xfpm-settings.c:769
#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177 #: ../settings/xfpm-settings.c:840
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205 #: ../settings/xfpm-settings.c:964
#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Režim spánku" msgstr "Režim spánku"
...@@ -152,13 +161,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:" ...@@ -152,13 +161,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Po stisknutí tlačítka režim spánku:" msgstr "Po stisknutí tlačítka režim spánku:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345 #: ../src/xfpm-main.c:192
#: ../src/xfpm-main.c:276
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager" msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Správce napájení pro Xfce" msgstr "Správce napájení pro Xfce"
#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550 #: ../settings/xfpm-settings.c:535
#: ../settings/xfpm-settings.c:550
#: ../settings/xfpm-settings.c:577 #: ../settings/xfpm-settings.c:577
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
...@@ -167,26 +179,33 @@ msgstr "Nikdy" ...@@ -167,26 +179,33 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "One minute" msgid "One minute"
msgstr "Jedna minuta" msgstr "Jedna minuta"
#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552 #: ../settings/xfpm-settings.c:540
#: ../settings/xfpm-settings.c:552
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Minut" msgstr "Minut"
#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561 #: ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563 #: ../settings/xfpm-settings.c:561
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
msgid "One hour" msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina" msgstr "Jedna hodina"
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566 #: ../settings/xfpm-settings.c:562
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
msgid "one minute" msgid "one minute"
msgstr "jedna minuta" msgstr "jedna minuta"
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567 #: ../settings/xfpm-settings.c:563
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../src/xfpm-battery.c:469 #: ../src/xfpm-battery.c:469
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minut" msgstr "minut"
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566 #: ../settings/xfpm-settings.c:565
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468 #: ../settings/xfpm-settings.c:566
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../src/xfpm-battery.c:468
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "hodin" msgstr "hodin"
...@@ -194,29 +213,37 @@ msgstr "hodin" ...@@ -194,29 +213,37 @@ msgstr "hodin"
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Sekund" msgstr "Sekund"
#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922 #: ../settings/xfpm-settings.c:746
#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108 #: ../settings/xfpm-settings.c:922
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221 #: ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1374 #: ../settings/xfpm-settings.c:1374
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou povoleny" msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou povoleny"
#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827 #: ../settings/xfpm-settings.c:756
#: ../settings/xfpm-settings.c:827
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny" msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny"
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129 #: ../settings/xfpm-settings.c:779
#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout" msgstr "Vypnout"
#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132 #: ../settings/xfpm-settings.c:782
#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242 #: ../settings/xfpm-settings.c:1132
#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se" msgstr "Zeptat se"
#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974 #: ../settings/xfpm-settings.c:850
#: ../settings/xfpm-settings.c:974
msgid "Lock screen" msgid "Lock screen"
msgstr "" msgstr "Uzamknout obrazovku"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1055 #: ../settings/xfpm-settings.c:1055
msgid "Always show icon" msgid "Always show icon"
...@@ -231,17 +258,12 @@ msgid "When battery is charging or discharging" ...@@ -231,17 +258,12 @@ msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí" msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064 #: ../settings/xfpm-settings.c:1064
#, fuzzy
msgid "Never show icon" msgid "Never show icon"
msgstr "dy zobrazovat ikonu" msgstr "Nikdy nezobrazovat ikonu"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1090 #: ../settings/xfpm-settings.c:1090
msgid "" msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " msgstr "Zakázat signál správy napájení displeje (DPMS), například nepokoušet se o vypnutí displeje nebo přechod do režimu spánku."
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr ""
"Zakázat signál správy napájení displeje (DPMS), například nepokoušet se o "
"vypnutí displeje nebo přechod do režimu spánku."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294 #: ../settings/xfpm-settings.c:1294
msgid "Suspend operation not permitted" msgid "Suspend operation not permitted"
...@@ -255,26 +277,29 @@ msgstr "Operace hibernace není povolena" ...@@ -255,26 +277,29 @@ msgstr "Operace hibernace není povolena"
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Po dosažení všech zdrojů napájení počítače této úrovně nabití" msgstr "Po dosažení všech zdrojů napájení počítače této úrovně nabití"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1460
#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479 #: ../settings/xfpm-settings.c:1474
#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
msgid "On AC" msgid "On AC"
msgstr "Napájení ze sítě" msgstr "Napájení ze sítě"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494 #: ../settings/xfpm-settings.c:1489
#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
msgid "On Battery" msgid "On Battery"
msgstr "Napájení z baterie" msgstr "Napájení z baterie"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508 #: ../settings/xfpm-settings.c:1503
#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
msgid "Extended" msgid "Extended"
msgstr "Rozšířené" msgstr "Rozšířené"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1573 #: ../settings/xfpm-settings.c:1573
#, fuzzy
msgid "Check your power manager installation" msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" msgstr "Zkontrolujte instalaci správce napájení"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
msgid "Settings manager socket" msgid "Settings manager socket"
...@@ -284,7 +309,8 @@ msgstr "Soket správce nastavení" ...@@ -284,7 +309,8 @@ msgstr "Soket správce nastavení"
msgid "SOCKET ID" msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
#: ../src/xfpm-main.c:154
#: ../src/xfpm-main.c:175 #: ../src/xfpm-main.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage." msgid "Type '%s --help' for usage."
...@@ -292,9 +318,7 @@ msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'." ...@@ -292,9 +318,7 @@ msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "" msgstr "Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí nastavení"
"Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí "
"nastavení"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
msgid "Xfce Power Manager Settings" msgid "Xfce Power Manager Settings"
...@@ -304,7 +328,8 @@ msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce" ...@@ -304,7 +328,8 @@ msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce"
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení pro prostředí Xfce" msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení pro prostředí Xfce"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
#: ../src/xfpm-main.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Xfce power manager is not running" msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
...@@ -345,7 +370,8 @@ msgstr "Baterie se nabíjí" ...@@ -345,7 +370,8 @@ msgstr "Baterie se nabíjí"
msgid "Your battery is discharging" msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Baterie se vybíjí" msgstr "Baterie se vybíjí"
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454 #: ../src/xfpm-battery.c:117
#: ../src/xfpm-battery.c:454
#: ../src/xfpm-battery.c:486 #: ../src/xfpm-battery.c:486
msgid "System is running on battery power" msgid "System is running on battery power"
msgstr "Systém je napájen z baterie" msgstr "Systém je napájen z baterie"
...@@ -358,8 +384,11 @@ msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká" ...@@ -358,8 +384,11 @@ msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
msgid "System is running on low power" msgid "System is running on low power"
msgstr "Baterie je téměř vybitá" msgstr "Baterie je téměř vybitá"
#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388 #: ../src/xfpm-battery.c:240
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142 #: ../src/xfpm-supply.c:365
#: ../src/xfpm-supply.c:388
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
#: ../src/xfpm-manager.c:230 #: ../src/xfpm-manager.c:230
msgid "Xfce power manager" msgid "Xfce power manager"
msgstr "Správce napájeni pro Xfce" msgstr "Správce napájeni pro Xfce"
...@@ -424,11 +453,13 @@ msgstr "není přítomna" ...@@ -424,11 +453,13 @@ msgstr "není přítomna"
msgid "Battery not present" msgid "Battery not present"
msgstr "Baterie není přítomná" msgstr "Baterie není přítomná"
#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482 #: ../src/xfpm-battery.c:450
#: ../src/xfpm-battery.c:482
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterie" msgstr "Baterie"
#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485 #: ../src/xfpm-battery.c:453
#: ../src/xfpm-battery.c:485
msgid "System is running on AC power" msgid "System is running on AC power"
msgstr "Systém je napájen ze sítě" msgstr "Systém je napájen ze sítě"
...@@ -448,7 +479,8 @@ msgstr "hodina" ...@@ -448,7 +479,8 @@ msgstr "hodina"
msgid "minute" msgid "minute"
msgstr "minuta" msgstr "minuta"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293 #: ../src/xfpm-battery-info.c:63
#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
msgid "Unknown unit" msgid "Unknown unit"
msgstr "Neznámá jednotka" msgstr "Neznámá jednotka"
...@@ -552,44 +584,25 @@ msgid "Hibernate the system" ...@@ -552,44 +584,25 @@ msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernovat systém" msgstr "Hibernovat systém"
#: ../src/xfpm-supply.c:357 #: ../src/xfpm-supply.c:357
msgid "" msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
"System is running on low power, but an application is currently disabling " msgstr "Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do režimu spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit data této aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku nebo zapojte adaptér pro napájení ze sítě."
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
"of this application. Close this application before putting the computer on "
"sleep mode or plug in your AC adapter"
msgstr ""
"Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do režimu "
"spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit data této "
"aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku nebo zapojte "
"adaptér pro napájení ze sítě."
#: ../src/xfpm-supply.c:383 #: ../src/xfpm-supply.c:383
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "" msgstr "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
"Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
msgid "" msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?"
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
"Aplikace zakatuje funkci automatického přechozu do režimu spánku, tato akce "
"může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
msgid "" msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém uvést do režimu spánku?"
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to suspend the system?"
msgstr ""
"Aplikace zakatuje funkci automatického přechozu do režimu spánku, tato akce "
"může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém uvést do "
"režimu spánku?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
msgid "Quit the Xfce power manager" msgid "Quit the Xfce power manager"
...@@ -600,25 +613,20 @@ msgid "Quit" ...@@ -600,25 +613,20 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
#, fuzzy
msgid "Monitor power control" msgid "Monitor power control"
msgstr "Povolit ovládání správy napájení monitoru" msgstr "Ovládání napájení monitoru"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
#, fuzzy msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
msgid "" msgstr "Zakázat nebo povolit ovládání napájení monitoru, můžete například zakázat vypínání obrazovky při sledování filmu."
"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
msgstr ""
"Zakázat nebo povolit automatický přechod do režimu spánku, nastavení této "
"možnosti sdělí správci napájení, aby zakázal režim spánku, například při "
"sledování filmu."
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
msgid "No data available" msgid "No data available"
msgstr "Žádná data nejsou dostupná" msgstr "Žádná data nejsou dostupná"
#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821 #: ../src/xfpm-engine.c:769
#: ../src/xfpm-engine.c:795
#: ../src/xfpm-engine.c:821
#: ../src/xfpm-engine.c:850 #: ../src/xfpm-engine.c:850
#, c-format #, c-format
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
...@@ -676,8 +684,10 @@ msgstr "Nedostatek paměti" ...@@ -676,8 +684,10 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
msgid "System failed to sleep" msgid "System failed to sleep"
msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku" msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433 #: ../src/xfpm-shutdown.c:411
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493 #: ../src/xfpm-shutdown.c:433
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "HAL daemon is currently not connected" msgid "HAL daemon is currently not connected"
msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen" msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen"
...@@ -734,23 +744,18 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas" ...@@ -734,23 +744,18 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas"
#~ msgid "Advanced" #~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé" #~ msgstr "Pokročilé"
#~ msgid "Enable notification" #~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Povolit oznámení" #~ msgstr "Povolit oznámení"
#~ msgid "On battery" #~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Napájení z baterie" #~ msgstr "Napájení z baterie"
#~ msgid "Clear inhibit" #~ msgid "Clear inhibit"
#~ msgstr "Potlačit čistě" #~ msgstr "Potlačit čistě"
#~ msgid "Inhibit" #~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Potlačit" #~ msgstr "Potlačit"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it" #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
#~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
#~ msgid "Power" #~ msgid "Power"
#~ msgstr "Napájení" #~ msgstr "Napájení"
...@@ -765,141 +770,101 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas" ...@@ -765,141 +770,101 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Power manager is connected" #~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn" #~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně" #~ "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně"
#~ msgid "Adapter is online" #~ msgid "Adapter is online"
#~ msgstr "Adaptér je připojen" #~ msgstr "Adaptér je připojen"
#~ msgid "Adapter is offline" #~ msgid "Adapter is offline"
#~ msgstr "Adaptér je odpojen" #~ msgstr "Adaptér je odpojen"
#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
#~ msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?" #~ msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?"
#~ msgid "UPS configuration" #~ msgid "UPS configuration"
#~ msgstr "Konfigurace záložního zdroje" #~ msgstr "Konfigurace záložního zdroje"
#~ msgid "Consider UPS charge critical" #~ msgid "Consider UPS charge critical"
#~ msgstr "Kritický stav nabití záložního zdroje" #~ msgstr "Kritický stav nabití záložního zdroje"
#~ msgid "Consider battery charge critical" #~ msgid "Consider battery charge critical"
#~ msgstr "Kritický stav nabití baterie" #~ msgstr "Kritický stav nabití baterie"
#~ msgid "percent" #~ msgid "percent"
#~ msgstr "procent" #~ msgstr "procent"
#~ msgid "Enable battery state notification" #~ msgid "Enable battery state notification"
#~ msgstr "Povolit oznámení o nabíjení baterie" #~ msgstr "Povolit oznámení o nabíjení baterie"
#~ msgid "Enable power save on UPS power" #~ msgid "Enable power save on UPS power"
#~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení ze záložního zdroje" #~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení ze záložního zdroje"
#~ msgid "Enable power save on battery power" #~ msgid "Enable power save on battery power"
#~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení z baterie" #~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení z baterie"
#~ msgid "Best performance" #~ msgid "Best performance"
#~ msgstr "Nejvyšší výkon" #~ msgstr "Nejvyšší výkon"
#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency" #~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
#~ msgstr "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci" #~ msgstr "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci"
#~ msgid "Ondemand performance" #~ msgid "Ondemand performance"
#~ msgstr "Výkon na vyžádání" #~ msgstr "Výkon na vyžádání"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its " #~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
#~ "minimum speed when the system is idle" #~ "minimum speed when the system is idle"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci pokud je vytížen a na nejnižší " #~ "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci pokud je vytížen a na nejnižší "
#~ "pokud je systém nečinný" #~ "pokud je systém nečinný"
#~ msgid "Best power savings" #~ msgid "Best power savings"
#~ msgstr "Nejlepší úspora napájení" #~ msgstr "Nejlepší úspora napájení"
#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency" #~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
#~ msgstr "Nastavit procesor na nejnižší frekvenci" #~ msgstr "Nastavit procesor na nejnižší frekvenci"
#~ msgid "Good power savings" #~ msgid "Good power savings"
#~ msgstr "Dobrá úspora napájení" #~ msgstr "Dobrá úspora napájení"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current " #~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
#~ "usage" #~ "usage"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "zvyšuje a snižuje rychlost procesoru v závislosti na aktuálním využití" #~ "zvyšuje a snižuje rychlost procesoru v závislosti na aktuálním využití"
#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power" #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze záložního zdroje" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze záložního zdroje"
#~ msgid "CPU frequency settings on battery power" #~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze baterie" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze baterie"
#~ msgid "CPU frequency control cannot be used" #~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
#~ msgstr "Ovládání frekvence procesoru nelze použít" #~ msgstr "Ovládání frekvence procesoru nelze použít"
#~ msgid "CPU frequency settings on AC power" #~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze sítě" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze sítě"
#~ msgid "CPU frequency settings" #~ msgid "CPU frequency settings"
#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru"
#~ msgid "Monitor settings on UPS power" #~ msgid "Monitor settings on UPS power"
#~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje" #~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje"
#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control" #~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
#~ msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS" #~ msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS"
#~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky" #~ msgstr "Klávesové zkratky"
#~ msgid "No available keyboard shortcuts found" #~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky" #~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky"
#~ msgid "CPU settings" #~ msgid "CPU settings"
#~ msgstr "Nastavení procesoru" #~ msgstr "Nastavení procesoru"
#~ msgid "Shortcuts" #~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky" #~ msgstr "Klávesové zkratky"
#~ msgid "Monitor Settings" #~ msgid "Monitor Settings"
#~ msgstr "Nastavení monitoru" #~ msgstr "Nastavení monitoru"
#~ msgid "Your battery is almost empty" #~ msgid "Your battery is almost empty"
#~ msgstr "Baterie je téměř vybitá" #~ msgstr "Baterie je téměř vybitá"
#~ msgid "%" #~ msgid "%"
#~ msgstr "%" #~ msgstr "%"
#~ msgid "min" #~ msgid "min"
#~ msgstr "min" #~ msgstr "min"
#~ msgid "Suspend after" #~ msgid "Suspend after"
#~ msgstr "Režim spánku po" #~ msgstr "Režim spánku po"
#~ msgid "Turn off after" #~ msgid "Turn off after"
#~ msgstr "Vypnout po" #~ msgstr "Vypnout po"
#~ msgid "Xfce4 Power Manager" #~ msgid "Xfce4 Power Manager"
#~ msgstr "Správce napájení pro Xfce4" #~ msgstr "Správce napájení pro Xfce4"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option " #~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
#~ "may not work" #~ "may not work"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nelze číst proměnnou prostředí domovského adresáře, funkce automatického " #~ "Nelze číst proměnnou prostředí domovského adresáře, funkce automatického "
#~ "spuštění nemusí fungovat" #~ "spuštění nemusí fungovat"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer " #~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
#~ "and the message bus daemon are running" #~ "and the message bus daemon are running"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nelze spustit správce napájení pro Xfce, ujistěte se, že abstraktní " #~ "Nelze spustit správce napájení pro Xfce, ujistěte se, že abstraktní "
#~ "vrstva hardwaru a démon sběrnice zpráv běží" #~ "vrstva hardwaru a démon sběrnice zpráv běží"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work " #~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken " #~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
...@@ -909,10 +874,8 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas" ...@@ -909,10 +874,8 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas"
#~ "Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. " #~ "Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. "
#~ "Možné důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s " #~ "Možné důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s "
#~ "abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží" #~ "abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
#~ msgid "System failed to shutdown" #~ msgid "System failed to shutdown"
#~ msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo" #~ msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate " #~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough " #~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
...@@ -922,82 +885,59 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas" ...@@ -922,82 +885,59 @@ msgstr "Zásuvný modul Jas"
#~ "Nelze použít službu správy napájení, funkce jako hibernace a režim spánku " #~ "Nelze použít službu správy napájení, funkce jako hibernace a režim spánku "
#~ "nebudou pracovat. Možné důvody: nemáte dostatečná oprávnění, přerušené " #~ "nebudou pracovat. Možné důvody: nemáte dostatečná oprávnění, přerušené "
#~ "spojení s abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží" #~ "spojení s abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
#~ msgid "Error monitoring HAL events" #~ msgid "Error monitoring HAL events"
#~ msgstr "Chyba při monitorování událostí vrstvy HAL" #~ msgstr "Chyba při monitorování událostí vrstvy HAL"
#~ msgid "HAL is not running or not responding" #~ msgid "HAL is not running or not responding"
#~ msgstr "Vrstva HAL neběží nebo neodpovídá" #~ msgstr "Vrstva HAL neběží nebo neodpovídá"
#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s" #~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
#~ msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s" #~ msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s"
#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply" #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
#~ msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď" #~ msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď"
#~ msgid "System failed to hibernate" #~ msgid "System failed to hibernate"
#~ msgstr "Hibernace systému se nezdařila" #~ msgstr "Hibernace systému se nezdařila"
#~ msgid "Error occured while trying to suspend" #~ msgid "Error occured while trying to suspend"
#~ msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě" #~ msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě"
#~ msgid "Unknown reply from the message daemon" #~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
#~ msgstr "Neznámá odpověď démona zpráv" #~ msgstr "Neznámá odpověď démona zpráv"
#~ msgid "Message suspend didn't get a reply" #~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
#~ msgstr "Zpráva o režimu spánku neobdržela odpověď" #~ msgstr "Zpráva o režimu spánku neobdržela odpověď"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení úrovně jasu monitoru" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení úrovně jasu monitoru"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
#~ msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání úrovně jasu monitoru" #~ msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání úrovně jasu monitoru"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání dostupných regulátorů " #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání dostupných regulátorů "
#~ "procesoru" #~ "procesoru"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor" #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání stávajícího regulátoru " #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání stávajícího regulátoru "
#~ "procesoru" #~ "procesoru"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení regulátoru procesoru" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení regulátoru procesoru"
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile" #~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení profilu úsporného režimu" #~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení profilu úsporného režimu"
#~ msgid "Failed to create dbus message\n" #~ msgid "Failed to create dbus message\n"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu sběrnice dbus\n" #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu sběrnice dbus\n"
#~ msgid "Failed to send message\n" #~ msgid "Failed to send message\n"
#~ msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu\n" #~ msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu\n"
#~ msgid "Start xfce power manager" #~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Spustit správce napájení pro Xfce" #~ msgstr "Spustit správce napájení pro Xfce"
#~ msgid "On electric power" #~ msgid "On electric power"
#~ msgstr "Při napájení z elektrické sítě" #~ msgstr "Při napájení z elektrické sítě"
#~ msgid "CPU frequency settings on electric power" #~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení z elektrické sítě" #~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení z elektrické sítě"
#~ msgid "Monitor settings on electric power" #~ msgid "Monitor settings on electric power"
#~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení z elektrické sítě" #~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení z elektrické sítě"
#~ msgid "Ondemand" #~ msgid "Ondemand"
#~ msgstr "Na vyžádání" #~ msgstr "Na vyžádání"
#~ msgid "Userspace" #~ msgid "Userspace"
#~ msgstr "Uživatelský prostor" #~ msgstr "Uživatelský prostor"
#~ msgid "Powersave" #~ msgid "Powersave"
#~ msgstr "Úsporný" #~ msgstr "Úsporný"
#~ msgid "Conservative" #~ msgid "Conservative"
#~ msgstr "Konzervativní" #~ msgstr "Konzervativní"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment