Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-power-manager
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
xfce4-power-manager
Commits
6edeb707
Commit
6edeb707
authored
10 years ago
by
Jeff Huang
Committed by
Transifex
10 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation zh_TW (100%).
200 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/projects/p/xfce/
).
parent
f9e31db3
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/zh_TW.po
+293
-280
293 additions, 280 deletions
po/zh_TW.po
with
293 additions
and
280 deletions
po/zh_TW.po
+
293
−
280
View file @
6edeb707
...
...
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
-2015
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 201
4
-0
9
-2
9
18:30+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
4
-0
9-30 00:0
6+0000\n"
"POT-Creation-Date: 201
5
-0
3
-2
2
18:30+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
5
-0
3-22 23:4
6+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -20,379 +20,420 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:609
#: ../settings/xfpm-settings.c:624 ../settings/xfpm-settings.c:651
#: ../settings/xfpm-settings.c:1501
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "當螢幕保護程式啟動時"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "當螢幕保護程式關閉時"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "無動作"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
2
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:1
4
2 ../src/xfpm-main.c:4
2
5
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
5 ../settings/xfpm-settings-app.c:175
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
2
12 ../src/xfpm-main.c:4
3
5
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce 電源管理員"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
3
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
6
msgid "Power manager settings"
msgstr "電力管理設定"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
#. help dialog
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1006
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "按下電源按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
5
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
10
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "按下睡眠按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
6
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
11
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "按下休眠按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
7
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
12
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "管理顯示器亮度調整按鍵(_K)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
8
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
13
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>按鈕</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
9
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
14
msgid "On battery"
msgstr "使用電池"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
0
../common/xfpm-power-common.c:
430
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
5
../common/xfpm-power-common.c:
342
msgid "Plugged in"
msgstr "插入電源"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
1
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
6
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "關閉筆電上蓋時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
2
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
7
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>筆記型電腦上蓋</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
3
msgid "S
how
notifications"
msgstr "
顯示
通知"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
8
msgid "S
tatus
notifications"
msgstr "
狀態
通知"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "System tray icon"
msgstr "系統匣圖示"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外觀</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
5
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
2
1
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
16
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
22
msgid "When inactive for"
msgstr "在閒置時"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
17
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
23
msgid "System sleep mode:"
msgstr "系統睡眠模式:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
18
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
24
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>系統省電</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
19
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
25
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "電池電力嚴重不足容量:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
0
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
6
msgid "On critical battery power:"
msgstr "電池電力嚴重不足:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
1
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
7
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>電力嚴重不足</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
2
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
8
msgid "Lock screen when system is going for sleep"
msgstr "當系統要睡眠時鎖定螢幕"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
3
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
9
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>安全性</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
24
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
30
msgid "System"
msgstr "系統"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
25
msgid "
Handle d
isplay power management"
msgstr "顯示電源管理"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
31
msgid "
<b>D
isplay power management
</b>
"
msgstr "
<b>
顯示電源管理
</b>
"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid ""
"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
msgstr "讓電源管理員而非 X11 處理顯示器電源管理(DPMS)。"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Blank after"
msgstr "變暗在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
27
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
34
msgid "Put to sleep after"
msgstr "切換成睡眠在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
28
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:
35
msgid "Switch off after"
msgstr "關閉在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "<b>Display power management settings</b>"
msgstr "<b>顯示電源管理設定</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "在閒置時降低至"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
1
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
7
msgid "Reduce after"
msgstr "降低在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
2
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
8
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>亮度降低</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
3
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
9
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: ../settings/xfpm-settings.c:605 ../settings/xfpm-settings.c:620
#: ../settings/xfpm-settings.c:647
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "自動鎖定工作階段:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "在螢幕保護程式後,延遲鎖定"
#: ../settings/xfpm-settings.c:608
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr "<b>輕量鎖定器</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: ../settings/xfpm-settings.c:612
msgid "One minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:610 ../settings/xfpm-settings.c:622
#: ../settings/xfpm-settings.c:614 ../settings/xfpm-settings.c:626
#: ../settings/xfpm-settings.c:1510
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:62
4
../settings/xfpm-settings.c:63
1
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
2
../settings/xfpm-settings.c:63
3
#: ../settings/xfpm-settings.c:62
8
../settings/xfpm-settings.c:63
5
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
6
../settings/xfpm-settings.c:63
7
msgid "One hour"
msgstr "1 小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
2
../settings/xfpm-settings.c:6
36
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
6
../settings/xfpm-settings.c:6
40
msgid "one minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
3
../settings/xfpm-settings.c:6
37
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
7
../settings/xfpm-settings.c:6
41
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
5
../settings/xfpm-settings.c:6
36
#: ../settings/xfpm-settings.c:6
37
#: ../settings/xfpm-settings.c:63
9
../settings/xfpm-settings.c:6
40
#: ../settings/xfpm-settings.c:6
41
msgid "hours"
msgstr "小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:6
49
#: ../settings/xfpm-settings.c:6
53 ../settings/xfpm-settings.c:1503
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
#: ../settings/xfpm-settings.c:65
5
#: ../settings/xfpm-settings.c:65
9
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
29
../settings/xfpm-settings.c:9
08
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
6
6 ../settings/xfpm-settings.c:10
5
1
#: ../settings/xfpm-settings.c:113
9
../settings/xfpm-settings.c:12
4
7
#: ../settings/xfpm-settings.c:13
04
../settings/xfpm-settings.c:13
56
#: ../src/xfpm-power.c:
638
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
45
../settings/xfpm-settings.c:9
24
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
8
6 ../settings/xfpm-settings.c:10
7
1
#: ../settings/xfpm-settings.c:11
6
3 ../settings/xfpm-settings.c:127
0
#: ../settings/xfpm-settings.c:13
27
../settings/xfpm-settings.c:13
79
#: ../src/xfpm-power.c:
705
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
33
../settings/xfpm-settings.c:10
5
5
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
49
../settings/xfpm-settings.c:10
7
5
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "不許暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:83
7
../settings/xfpm-settings.c:10
5
9
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
5
3 ../settings/xfpm-settings.c:10
7
9
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "不支援暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
43
../settings/xfpm-settings.c:9
14
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
7
2 ../settings/xfpm-settings.c:10
6
5
#: ../settings/xfpm-settings.c:11
45
../settings/xfpm-settings.c:12
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:13
10
../settings/xfpm-settings.c:13
62
#: ../src/xfpm-power.c:6
27
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
59
../settings/xfpm-settings.c:9
30
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
9
2 ../settings/xfpm-settings.c:10
8
5
#: ../settings/xfpm-settings.c:11
69
../settings/xfpm-settings.c:12
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:13
33
../settings/xfpm-settings.c:13
85
#: ../src/xfpm-power.c:6
94
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
47
../settings/xfpm-settings.c:10
6
9
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
63
../settings/xfpm-settings.c:10
8
9
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "不許休眠"
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
51
../settings/xfpm-settings.c:10
7
3
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
67
../settings/xfpm-settings.c:10
9
3
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "不支援休眠"
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
81
../settings/xfpm-settings.c:11
0
3
#: ../settings/xfpm-settings.c:14
4
5
#: ../settings/xfpm-settings.c:8
97
../settings/xfpm-settings.c:11
2
3
#: ../settings/xfpm-settings.c:145
9 ../settings/xfpm-settings.c:1583
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "不支援休眠與暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:
886
../settings/xfpm-settings.c:11
0
8
#: ../settings/xfpm-settings.c:14
50
#: ../settings/xfpm-settings.c:
902
../settings/xfpm-settings.c:11
2
8
#: ../settings/xfpm-settings.c:14
64 ../settings/xfpm-settings.c:1588
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "不許進行休眠與暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
03
../settings/xfpm-settings.c:12
42
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
299
../settings/xfpm-settings.c:13
51
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
19
../settings/xfpm-settings.c:12
65
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
322
../settings/xfpm-settings.c:13
74
msgid "Do nothing"
msgstr "無動作"
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
20
../settings/xfpm-settings.c:12
59
#: ../src/xfpm-power.c:
649
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
36
../settings/xfpm-settings.c:12
82
#: ../src/xfpm-power.c:
716
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
2
4 ../settings/xfpm-settings.c:126
3
#: ../settings/xfpm-settings.c:13
14
../settings/xfpm-settings.c:13
66
#: ../settings/xfpm-settings.c:94
0
../settings/xfpm-settings.c:12
8
6
#: ../settings/xfpm-settings.c:13
37
../settings/xfpm-settings.c:13
89
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
6
1 ../settings/xfpm-settings.c:11
34
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
8
1 ../settings/xfpm-settings.c:11
58
msgid "Switch off display"
msgstr "關閉顯示器"
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
7
6 ../settings/xfpm-settings.c:11
49
#: ../settings/xfpm-settings.c:9
9
6 ../settings/xfpm-settings.c:11
73
msgid "Lock screen"
msgstr "鎖上螢幕"
#: ../settings/xfpm-settings.c:141
7
#: ../settings/xfpm-settings.c:14
3
1
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "當電腦的所有電力來源達到此充電水平時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1663
#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "One Minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1844
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
685
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
866
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
690
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
871
msgid "PowerSupply"
msgstr "電源供應"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
691
../src/xfpm-main.c:
80
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
872
../src/xfpm-main.c:
77
msgid "True"
msgstr "真"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
691
../src/xfpm-main.c:
80
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
872
../src/xfpm-main.c:
77
msgid "False"
msgstr "假"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
698
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
879
msgid "Model"
msgstr "型號"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
701
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
882
msgid "Technology"
msgstr "科技"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
708
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
889
msgid "Current charge"
msgstr "目前電力"
#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
716
../settings/xfpm-settings.c:1
728
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
740
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
897
../settings/xfpm-settings.c:1
909
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
921
msgid "Wh"
msgstr "瓦特小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
718
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
899
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "充飽電(設計)"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
731
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
912
msgid "Fully charged"
msgstr "充飽電"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
742
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
923
msgid "Energy empty"
msgstr "電量空"
#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
750
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
931
msgid "V"
msgstr "伏特"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
752
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
933
msgid "Voltage"
msgstr "電壓"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
759
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
940
msgid "Vendor"
msgstr "廠商"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
764
#: ../settings/xfpm-settings.c:1
945
msgid "Serial"
msgstr "序號"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1833
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1840
msgid "Value"
msgstr "值"
#: ../settings/xfpm-settings.c:2053
#: ../settings/xfpm-settings.c:2210
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "請檢查您的電源管理員是否安裝妥當"
#: ../settings/xfpm-settings.c:2
123
#: ../settings/xfpm-settings.c:2
291
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:
80
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
76
msgid "Settings manager socket"
msgstr "設定值管理員 socket"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:
80
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
76
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:
81
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
77
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "經由 UpDevice 物件路徑顯示指定的裝置"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:
81
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
77
msgid "UpDevice object path"
msgstr "UpDevice 物件路徑"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:8
2
../src/xfpm-main.c:2
55
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
7
8 ../src/xfpm-main.c:2
68
msgid "Enable debugging"
msgstr "啟用除錯功能"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:93 ../src/xfpm-main.c:311
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:79
msgid "Display version information"
msgstr "顯示版本資訊"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../src/xfpm-main.c:341
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce 電源管理員未有執行"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:80
msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
msgstr "造成 xfce4-power-manager-settings 結束"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:1
18
msgid "
Run
"
msgstr "
執行
"
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:1
77
msgid "
Failed to connect to power manager
"
msgstr "
連線至電源管理員失敗
"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:1
1
9
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:19
1
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce4 電源管理員未有執行,想要現在啟動嗎?"
#: ../settings/xfpm-settings-
main
.c:14
4
#: ../settings/xfpm-settings-
app
.c:
2
14
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "無法載入電源管理員組態,改為使用預設值"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:171
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "無法連接至 Xfce 電源管理員"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:346
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "這是 %s 版本 %s,執行於 Xfce %s。\n"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:348
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "使用 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:3
06
../src/xfpm-power.c:
569
../src/xfpm-power.c:6
13
#: ../src/xfpm-power.c:
777
../src/xfpm-power.c:8
01
../src/xfpm-battery.c:
256
#: ../src/xfpm-power.c:3
55
../src/xfpm-power.c:
637
../src/xfpm-power.c:6
80
#: ../src/xfpm-power.c:
844
../src/xfpm-power.c:8
67
../src/xfpm-battery.c:
193
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "電源管理員"
...
...
@@ -405,86 +446,86 @@ msgstr "Xfce 電源管理員設定值"
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011."
#: ../common/xfpm-power-common.c:4
5
../common/xfpm-power-common.c:6
8
#: ../common/xfpm-power-common.c:4
4
../common/xfpm-power-common.c:6
7
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#: ../common/xfpm-power-common.c:4
7 ../src/xfpm-battery.c:537
msgid "U
PS
"
msgstr "不斷電系統
UPS
"
#: ../common/xfpm-power-common.c:4
6
msgid "U
ninterruptible Power Supply
"
msgstr "不斷電系統"
#: ../common/xfpm-power-common.c:4
9
#: ../common/xfpm-power-common.c:4
8
msgid "Line power"
msgstr "有線電源"
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
1
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
0
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
3
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
2
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
5
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
4
msgid "Monitor"
msgstr "螢幕"
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
7
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
6
msgid "PDA"
msgstr "電子手帳 PDA"
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
9
#: ../common/xfpm-power-common.c:5
8
msgid "Phone"
msgstr "手機"
#: ../common/xfpm-power-common.c:6
1
#: ../common/xfpm-power-common.c:6
0
msgid "Tablet"
msgstr "平板"
#: ../common/xfpm-power-common.c:6
3
../common/xfpm-power-common.c:
340
#: ../common/xfpm-power-common.c:6
2
../common/xfpm-power-common.c:
238
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
#: ../common/xfpm-power-common.c:6
5
../common/xfpm-power-common.c:8
1
#: ../common/xfpm-power-common.c:9
6 ../src/xfpm-battery.c:55
5
#: ../common/xfpm-power-common.c:6
4
../common/xfpm-power-common.c:8
0
#: ../common/xfpm-power-common.c:95
msgid "Unknown"
msgstr "不詳"
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
3
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
2
msgid "Lithium ion"
msgstr "鋰離子"
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
5
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
4
msgid "Lithium polymer"
msgstr "鋰聚合物"
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
7
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
6
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "磷酸鋰鐵"
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
9
#: ../common/xfpm-power-common.c:8
8
msgid "Lead acid"
msgstr "鉛酸"
#: ../common/xfpm-power-common.c:9
1
#: ../common/xfpm-power-common.c:9
0
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "鎳鎘"
#: ../common/xfpm-power-common.c:9
3
#: ../common/xfpm-power-common.c:9
2
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "鎳氫"
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
4
1
#: ../common/xfpm-power-common.c:11
3
msgid "Unknown time"
msgstr "時間不詳"
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
47
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
19
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分鐘"
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
58
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
30
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
...
...
@@ -492,78 +533,78 @@ msgstr[0] "%i 小時"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:16
4
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
3
6
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
65
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
37
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
66
#: ../common/xfpm-power-common.c:1
38
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
357
#: ../common/xfpm-power-common.c:
269
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n充飽 (%0.0f%%, %s 執行時間)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
365
#: ../common/xfpm-power-common.c:
277
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\n充飽 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
375
#: ../common/xfpm-power-common.c:
287
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n正在充電 (%0.0f%%, %s)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
383
#: ../common/xfpm-power-common.c:
295
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\n正在充電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:3
93
#: ../common/xfpm-power-common.c:3
05
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n未充電 (%0.0f%%, %s)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
401
#: ../common/xfpm-power-common.c:
313
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n未充電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
408
#: ../common/xfpm-power-common.c:
320
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n正在等候放電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
414
#: ../common/xfpm-power-common.c:
326
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\n正在等候放電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
420
#: ../common/xfpm-power-common.c:
332
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
...
...
@@ -572,174 +613,136 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\t\n為空\t"
#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:
429
#: ../common/xfpm-power-common.c:
341
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
#: ../common/xfpm-power-common.c:
430
#: ../common/xfpm-power-common.c:
342
msgid "Not plugged in"
msgstr "未插入電源"
#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:
436
#: ../common/xfpm-power-common.c:
348
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"
#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:
441
#: ../common/xfpm-power-common.c:
353
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n未知狀態\t"
#: ../src/xfpm-power.c:332
msgid "_Hibernate"
msgstr "休眠(_H)"
#: ../src/xfpm-power.c:333
#: ../src/xfpm-power.c:384
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
"
now may damage the working state of this application.
"
msgstr "有個應用程式目前讓自動睡眠停用。若現在執行此動作可能會損壞這個應用程式的工作狀態。"
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action
now may damage the working state of this application.\n
"
"
Are you sure you want to hibernate the system?
"
msgstr "有個應用程式目前讓自動睡眠停用。若現在執行此動作可能會損壞這個應用程式的工作狀態。
\n您確定您想要讓此系統休眠嗎?
"
#: ../src/xfpm-power.c:335
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "確定要讓系統休眠嗎?"
#: ../src/xfpm-power.c:376
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: ../src/xfpm-power.c:377 ../src/xfpm-manager.c:366
#: ../src/xfpm-power.c:434
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"
locked.
"
msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。"
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be
locked.\n
"
"
Do you still want to continue to suspend the system?
"
msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。
\n您仍要繼續暫停此系統嗎?
"
#: ../src/xfpm-power.c:380
msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "您仍想要繼續暫停您的系統嗎?"
#: ../src/xfpm-power.c:532
#: ../src/xfpm-power.c:600
msgid "Hibernate the system"
msgstr "休眠系統"
#: ../src/xfpm-power.c:
543
#: ../src/xfpm-power.c:
611
msgid "Suspend the system"
msgstr "暫停系統"
#: ../src/xfpm-power.c:
553
#: ../src/xfpm-power.c:
621
msgid "Shutdown the system"
msgstr "關閉系統"
#: ../src/xfpm-power.c:
564
../src/xfpm-power.c:6
10
#: ../src/xfpm-power.c:
632
../src/xfpm-power.c:6
77
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "系統電量只餘下很少。請儲存您的工作以避免喪失資料"
#: ../src/xfpm-power.c:778
#: ../src/xfpm-power.c:723
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../src/xfpm-power.c:845
msgid "System is running on low power"
msgstr "系統電量只餘下很少"
#: ../src/xfpm-power.c:
797
#: ../src/xfpm-power.c:
863
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "您的 %s 充電水平為低\n預估剩餘時間 %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1491 ../src/xfpm-power.c:1524 ../src/xfpm-power.c:1543
#: ../src/xfpm-power.c:1566
#, c-format
#: ../src/xfpm-power.c:1587 ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1665
#: ../src/xfpm-power.c:1694
msgid "Permission denied"
msgstr "許可被拒"
#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
#, c-format
#: ../src/xfpm-power.c:1674 ../src/xfpm-power.c:1703
msgid "Suspend not supported"
msgstr "不支援暫停"
#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-backlight.c:17
2
#: ../src/xfpm-backlight.c:17
1
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "亮度 %.0f 百分比"
#: ../src/xfpm-battery.c:11
4
../src/xfpm-battery.c:16
5
#: ../src/xfpm-battery.c:11
2
../src/xfpm-battery.c:16
3
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "您的 %s 已充飽電"
#: ../src/xfpm-battery.c:11
7
../src/xfpm-battery.c:16
8
#: ../src/xfpm-battery.c:11
5
../src/xfpm-battery.c:16
6
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "您的 %s 正在充電"
#: ../src/xfpm-battery.c:12
7
#: ../src/xfpm-battery.c:12
5
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until it is fully charged."
msgstr "%s (%i%%)\n還要 %s 才能充飽電。"
#: ../src/xfpm-battery.c:13
5
../src/xfpm-battery.c:1
71
#: ../src/xfpm-battery.c:13
3
../src/xfpm-battery.c:1
69
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "您的 %s 正在放電"
#: ../src/xfpm-battery.c:13
7
#: ../src/xfpm-battery.c:13
5
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "系統正使用 %s 電源"
#: ../src/xfpm-battery.c:14
7
#: ../src/xfpm-battery.c:14
5
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s (%i%%)\n預估剩餘時間 %s。"
#: ../src/xfpm-battery.c:15
3
../src/xfpm-battery.c:17
4
#: ../src/xfpm-battery.c:15
1
../src/xfpm-battery.c:17
2
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "您的 %s 已空"
#: ../src/xfpm-battery.c:534
msgid "battery"
msgstr "電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:540
msgid "monitor battery"
msgstr "螢幕電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:543
msgid "mouse battery"
msgstr "滑鼠電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:546
msgid "keyboard battery"
msgstr "鍵盤電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:549
msgid "PDA battery"
msgstr "電子手帳 PDA 電池"
#: ../src/xfpm-battery.c:552
msgid "Phone battery"
msgstr "手機電池"
#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:1
15
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:1
20
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "鍵盤亮度 %.0f 百分比"
#: ../src/xfpm-main.c:5
7
#: ../src/xfpm-main.c:5
4
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -752,153 +755,163 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nXfce 電源管理員 %s\n\nXfce 好物專案的一部分\nhttp://goodies.xfce.org\n\n基於 GNU GPL 條款授權。\n\n"
#: ../src/xfpm-main.c:11
3
#: ../src/xfpm-main.c:11
0
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "有 policykit 支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:11
5
#: ../src/xfpm-main.c:11
2
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "沒有 policykit 支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:11
8
#: ../src/xfpm-main.c:11
5
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "有網路管理員支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:1
20
#: ../src/xfpm-main.c:1
17
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "沒有網路管理員支援\n"
#: ../src/xfpm-main.c:13
4
#: ../src/xfpm-main.c:13
1
msgid "Can suspend"
msgstr "可以暫停"
#: ../src/xfpm-main.c:13
6
#: ../src/xfpm-main.c:13
3
msgid "Can hibernate"
msgstr "可以休眠"
#: ../src/xfpm-main.c:13
8
#: ../src/xfpm-main.c:13
5
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "獲授權暫停"
#: ../src/xfpm-main.c:1
40
#: ../src/xfpm-main.c:1
37
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "獲授權休眠"
#: ../src/xfpm-main.c:1
42
#: ../src/xfpm-main.c:1
39
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "獲授權關機"
#: ../src/xfpm-main.c:14
4
#: ../src/xfpm-main.c:14
1
msgid "Has battery"
msgstr "有電池"
#: ../src/xfpm-main.c:14
6
#: ../src/xfpm-main.c:14
3
msgid "Has brightness panel"
msgstr "有亮度面板"
#: ../src/xfpm-main.c:14
8
#: ../src/xfpm-main.c:14
5
msgid "Has power button"
msgstr "有電源按鈕"
#: ../src/xfpm-main.c:1
50
#: ../src/xfpm-main.c:1
47
msgid "Has hibernate button"
msgstr "有休眠按鈕"
#: ../src/xfpm-main.c:1
52
#: ../src/xfpm-main.c:1
49
msgid "Has sleep button"
msgstr "有睡眠按鈕"
#: ../src/xfpm-main.c:15
4
#: ../src/xfpm-main.c:15
1
msgid "Has LID"
msgstr "有 LID"
#: ../src/xfpm-main.c:2
54
#: ../src/xfpm-main.c:2
67
msgid "Do not daemonize"
msgstr "不要變成幕後程式"
#: ../src/xfpm-main.c:2
5
6
#: ../src/xfpm-main.c:26
9
msgid "Dump all information"
msgstr "傾印所有資訊"
#: ../src/xfpm-main.c:2
5
7
#: ../src/xfpm-main.c:27
0
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "重新啟動 Xfce 電源管理員執行中的實體"
#: ../src/xfpm-main.c:2
58
#: ../src/xfpm-main.c:2
71
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "顯示組態對話視窗"
#: ../src/xfpm-main.c:2
59
#: ../src/xfpm-main.c:2
72
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "結束任何執行中的 Xfce 電源管理員"
#: ../src/xfpm-main.c:2
60
#: ../src/xfpm-main.c:2
73
msgid "Version information"
msgstr "版本資訊"
#: ../src/xfpm-main.c:28
1
#: ../src/xfpm-main.c:28
9
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "無法解析參數:%s\n"
#: ../src/xfpm-main.c:332
#: ../src/xfpm-main.c:317
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"
#: ../src/xfpm-main.c:338
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "無法取得訊息匯流排工作階段的連線"
#: ../src/xfpm-main.c:426
#: ../src/xfpm-main.c:346
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce 電源管理員未有執行"
#: ../src/xfpm-main.c:436
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "另一個電源管理員正在執行"
#: ../src/xfpm-main.c:4
32
#: ../src/xfpm-main.c:4
41
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce 電源管理員正在執行"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:335
#, c-format
#: ../src/xfpm-inhibit.c:354
msgid "Invalid arguments"
msgstr "引數無效"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:361
#, c-format
#: ../src/xfpm-inhibit.c:387
msgid "Invalid cookie"
msgstr "cookie 無效"
#: ../src/xfpm-manager.c:452
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Xfce 桌面的電力管理"
#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:2
04
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:2
21
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "顯示附屬裝置的電池電力"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:12
23
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:12
98
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>顯示亮度</b>"
#. Presentation mode checkbox
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1
241
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1
322
msgid "Presentation _mode"
msgstr "簡報模式(_M)"
#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1
250
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1
331
msgid "_Power manager settings..."
msgstr "電源管理員設定... (_P)"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:54
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:56
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "電源管理員插件"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:56
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:57
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment