Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 68e9945d authored by Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes's avatar Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (100%).

214 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 2c314d6d
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" ...@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-08 00:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-11 04:47+0000\n"
"Last-Translator: gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -140,22 +140,38 @@ msgid "<b>Power saving</b>" ...@@ -140,22 +140,38 @@ msgid "<b>Power saving</b>"
msgstr "<b>Ahoro de energía</b>" msgstr "<b>Ahoro de energía</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On inactivity reduce to" msgid "Display"
msgstr "En actividad reducir a" msgstr "Pantalla"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "Reduce after" msgid "_Handle display brightness"
msgstr "Reducir después" msgstr "_Manejar la gestión de brillo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "<b>Brightness</b>" msgid "_Register display brightness shortcut keys"
msgstr "<b>Brillo</b>" msgstr "_Registrar los atajos de teclado para la gestión de brillo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Display" msgid "Change per s_tep:"
msgstr "Pantalla" msgstr "Cambio por p_aso:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "<b>Keys</b>"
msgstr "<b>Teclas</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "En actividad reducir a"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid "Reduce after"
msgstr "Reducir después"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillo"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
...@@ -519,73 +535,73 @@ msgstr[1] "minutos" ...@@ -519,73 +535,73 @@ msgstr[1] "minutos"
#: ../common/xfpm-power-common.c:369 #: ../common/xfpm-power-common.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)\t" "Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCarga completa (%0.0f %%, %s en ejecución)" msgstr "<b>%s %s</b>\nCompletamente cargada (%0.0f %%, %s tiempo de ejecución)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:377 #: ../common/xfpm-power-common.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)\t" "Fully charged (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCarga completa (%0.0f %%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nCompletamente cargada (%0.0f %%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:387 #: ../common/xfpm-power-common.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)\t" "Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%, %s)" msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%, %s)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:395 #: ../common/xfpm-power-common.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)\t" "Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:405 #: ../common/xfpm-power-common.c:405
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)\t" "Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%, %s)" msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%, %s)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:413 #: ../common/xfpm-power-common.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)\t" "Discharging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:420 #: ../common/xfpm-power-common.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)\t" "Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a descargarse (%0.0f %%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a descargar (%0.0f %%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:426 #: ../common/xfpm-power-common.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)\t" "Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a descargarse (%0.0f %%)" msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a cargar (%0.0f %%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:432 #: ../common/xfpm-power-common.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"is empty\t" "is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\nVacía" msgstr "<b>%s %s</b>\nEstá vacía"
#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not #. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:441 #: ../common/xfpm-power-common.c:441
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"%s\t" "%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s" msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
#: ../common/xfpm-power-common.c:442 #: ../common/xfpm-power-common.c:442
...@@ -596,15 +612,15 @@ msgstr "Sin conectar" ...@@ -596,15 +612,15 @@ msgstr "Sin conectar"
#. * which will probably just be Computer #. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:448 #: ../common/xfpm-power-common.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s %s</b>\t" msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>\t" msgstr "<b>%s %s</b>"
#. unknown device state, just display the percentage #. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:453 #: ../common/xfpm-power-common.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s %s</b>\t\n" "<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state\t" "Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEstado desconocido" msgstr "<b>%s %s</b>\nEstado desconocido"
#: ../src/xfpm-power.c:334 #: ../src/xfpm-power.c:334
...@@ -668,9 +684,9 @@ msgstr "El nivel de %s es bajo\nEl tiempo restante estimado es de %s." ...@@ -668,9 +684,9 @@ msgstr "El nivel de %s es bajo\nEl tiempo restante estimado es de %s."
#: ../src/xfpm-power.c:1438 #: ../src/xfpm-power.c:1438
msgid "" msgid ""
"The requested operation requires elevated privileges.\t\n" "The requested operation requires elevated privileges.\n"
"Please enter your password." "Please enter your password."
msgstr "La operación solicitada requiere privilegios administrativos.\t\nEscriba su contraseña." msgstr "La siguiente operación necesita permisos de administrador.\nIntroduzca su contraseña."
#. Set the dialog's title #. Set the dialog's title
#: ../src/xfpm-power.c:1447 #: ../src/xfpm-power.c:1447
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment