Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1c05e73d authored by AndreLDM's avatar AndreLDM Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (100%).

224 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 6685a1a7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>, 2014
# Henrique P Machado <zehrique@xfce.org>, 2008,2011
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2008
......@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 05:43+0000\n"
"Last-Translator: AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -124,8 +125,8 @@ msgstr "Priorizar economia de energia a custo de desempenho"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:507
#: ../src/xfpm-power.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:527
#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
......@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "Suspender"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:492
#: ../src/xfpm-power.c:807
#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:512
#: ../src/xfpm-power.c:827
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
......@@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Hibernação e suspensão de operações não permitidas"
#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
#: ../src/xfpm-power.c:833
#: ../src/xfpm-power.c:853
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
......@@ -333,8 +334,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:603 ../src/xfpm-power.c:748
#: ../src/xfpm-power.c:793 ../src/xfpm-power.c:963 ../src/xfpm-power.c:987
#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:623 ../src/xfpm-power.c:768
#: ../src/xfpm-power.c:813 ../src/xfpm-power.c:983 ../src/xfpm-power.c:1007
#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia"
......@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Gerenciador de energia"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Configurações para o Gerenciador de energia do Xfce"
#: ../common/xfpm-common.c:118
#: ../common/xfpm-common.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\nOg Maciel <ogmaciel@gnome.org>\nHenrique P Machado <hpmachado@gnome.org>"
......@@ -361,20 +362,34 @@ msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade autom
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
#: ../src/xfpm-power.c:427
#: ../src/xfpm-power.c:337
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../src/xfpm-power.c:338
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Nenhuma das ferramentas de bloqueio de tela foi executada com êxito, a tela não será bloqueada."
#: ../src/xfpm-power.c:341
msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Você ainda deseja continuar a suspender o sistema?"
#: ../src/xfpm-power.c:447
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../src/xfpm-power.c:428
#: ../src/xfpm-power.c:448
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Todas as instâncias do Gerenciador de energia serão fechadas"
#: ../src/xfpm-power.c:430
#: ../src/xfpm-power.c:450
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Sair do Gerenciador de energia Xfce?"
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:542 ../src/xfpm-power-info.c:781
#: ../src/xfpm-power.c:562 ../src/xfpm-power-info.c:781
msgid "Power Information"
msgstr "Informações de energia"
......@@ -383,63 +398,63 @@ msgstr "Informações de energia"
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
#: ../src/xfpm-power.c:558
#: ../src/xfpm-power.c:578
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:569
#: ../src/xfpm-power.c:589
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:579
#: ../src/xfpm-power.c:599
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: ../src/xfpm-power.c:711
#: ../src/xfpm-power.c:731
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar o sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:722
#: ../src/xfpm-power.c:742
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender o sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:732
#: ../src/xfpm-power.c:752
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Desligar o sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:743 ../src/xfpm-power.c:790
#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:810
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perda de dados"
#: ../src/xfpm-power.c:964
#: ../src/xfpm-power.c:984
msgid "System is running on low power"
msgstr "Sistema executando com pouca energia"
#: ../src/xfpm-power.c:983
#: ../src/xfpm-power.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "O nível de carga de %s está baixo\nTempo restante estimado: %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1176 ../src/xfpm-power.c:1181
#: ../src/xfpm-power.c:1196 ../src/xfpm-power.c:1201
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "O adaptador está desligado"
#: ../src/xfpm-power.c:1177 ../src/xfpm-power.c:1182 ../src/xfpm-battery.c:417
#: ../src/xfpm-power.c:1197 ../src/xfpm-power.c:1202 ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "O adaptador está ligado"
#: ../src/xfpm-power.c:1614 ../src/xfpm-power.c:1647 ../src/xfpm-power.c:1666
#: ../src/xfpm-power.c:1689
#: ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1686
#: ../src/xfpm-power.c:1709
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: ../src/xfpm-power.c:1674 ../src/xfpm-power.c:1697
#: ../src/xfpm-power.c:1694 ../src/xfpm-power.c:1717
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Suspensão não suportada"
......@@ -448,7 +463,7 @@ msgstr "Suspensão não suportada"
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:802
#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
......@@ -481,7 +496,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:820
#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
......@@ -591,12 +606,17 @@ msgstr "%s (%i%%)\nTempo restante estimado é %s."
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s esgotado"
#: ../src/xfpm-battery.c:417
#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "O sistema está executando com energia da bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:424
#. Let the user know it's not a system battery being monitored
#: ../src/xfpm-battery.c:425
msgid "Peripheral Device"
msgstr "Dispositivo Periférico"
#: ../src/xfpm-battery.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
......@@ -604,14 +624,14 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr "%s\n%s está totalmente carregado (%i%%).\nFuncionará por %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:433
#: ../src/xfpm-battery.c:442
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está totalmente carregado (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:444
#: ../src/xfpm-battery.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
......@@ -619,14 +639,14 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr "%s\n%s está carregando (%i%%)\n%s até que esteja totalmente carregado."
#: ../src/xfpm-battery.c:453
#: ../src/xfpm-battery.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está carregando (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:464
#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
......@@ -634,55 +654,63 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s\n%s está descarregando (%i%%)\nTempo restante estimado: %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:473
#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está descarregando (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:482
#: ../src/xfpm-battery.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s aguardando descarregar (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:486
#: ../src/xfpm-battery.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s aguardando carregar (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:490
#: ../src/xfpm-battery.c:499
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr "%s\n%s está descarregado"
#: ../src/xfpm-battery.c:799
#. unknown device state, just display the percentage
#: ../src/xfpm-battery.c:504
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is at (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está em (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:810
msgid "battery"
msgstr "bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:805
#: ../src/xfpm-battery.c:816
msgid "monitor battery"
msgstr "monitorar bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:808
#: ../src/xfpm-battery.c:819
msgid "mouse battery"
msgstr "bateria do mouse"
#: ../src/xfpm-battery.c:811
#: ../src/xfpm-battery.c:822
msgid "keyboard battery"
msgstr "bateria do teclado"
#: ../src/xfpm-battery.c:814
#: ../src/xfpm-battery.c:825
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria do PDA"
#: ../src/xfpm-battery.c:817
#: ../src/xfpm-battery.c:828
msgid "Phone battery"
msgstr "bateria do telefone"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment