Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-power-manager
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
xfce4-power-manager
Commits
1c05e73d
Commit
1c05e73d
authored
10 years ago
by
AndreLDM
Committed by
Transifex
10 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation pt_BR (100%).
224 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/projects/p/xfce/
).
parent
6685a1a7
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/pt_BR.po
+75
-47
75 additions, 47 deletions
po/pt_BR.po
with
75 additions
and
47 deletions
po/pt_BR.po
+
75
−
47
View file @
1c05e73d
...
...
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>, 2014
# Henrique P Machado <zehrique@xfce.org>, 2008,2011
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2008
...
...
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-2
8
1
2
:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
4-29 04:5
3+0000\n"
"Last-Translator:
Rafael Ferreira <rafael.f.f1
@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-2
9
1
8
:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
5-14 05:4
3+0000\n"
"Last-Translator:
AndreLDM <andreldm1989
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -124,8 +125,8 @@ msgstr "Priorizar economia de energia a custo de desempenho"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:5
0
7
#: ../src/xfpm-power.c:8
2
0
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:5
2
7
#: ../src/xfpm-power.c:8
4
0
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
...
...
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "Suspender"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:
49
2
#: ../src/xfpm-power.c:8
0
7
#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:
51
2
#: ../src/xfpm-power.c:8
2
7
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
...
...
@@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Hibernação e suspensão de operações não permitidas"
#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
#: ../src/xfpm-power.c:8
3
3
#: ../src/xfpm-power.c:8
5
3
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
...
...
@@ -333,8 +334,8 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:6
0
3 ../src/xfpm-power.c:7
4
8
#: ../src/xfpm-power.c:
79
3 ../src/xfpm-power.c:9
6
3 ../src/xfpm-power.c:
98
7
#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:6
2
3 ../src/xfpm-power.c:7
6
8
#: ../src/xfpm-power.c:
81
3 ../src/xfpm-power.c:9
8
3 ../src/xfpm-power.c:
100
7
#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de energia"
...
...
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Gerenciador de energia"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Configurações para o Gerenciador de energia do Xfce"
#: ../common/xfpm-common.c:1
18
#: ../common/xfpm-common.c:1
20
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\nOg Maciel <ogmaciel@gnome.org>\nHenrique P Machado <hpmachado@gnome.org>"
...
...
@@ -361,20 +362,34 @@ msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade autom
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
#: ../src/xfpm-power.c:427
#: ../src/xfpm-power.c:337
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../src/xfpm-power.c:338
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Nenhuma das ferramentas de bloqueio de tela foi executada com êxito, a tela não será bloqueada."
#: ../src/xfpm-power.c:341
msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Você ainda deseja continuar a suspender o sistema?"
#: ../src/xfpm-power.c:447
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../src/xfpm-power.c:4
2
8
#: ../src/xfpm-power.c:4
4
8
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Todas as instâncias do Gerenciador de energia serão fechadas"
#: ../src/xfpm-power.c:4
3
0
#: ../src/xfpm-power.c:4
5
0
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Sair do Gerenciador de energia Xfce?"
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:5
4
2 ../src/xfpm-power-info.c:781
#: ../src/xfpm-power.c:5
6
2 ../src/xfpm-power-info.c:781
msgid "Power Information"
msgstr "Informações de energia"
...
...
@@ -383,63 +398,63 @@ msgstr "Informações de energia"
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
#: ../src/xfpm-power.c:5
5
8
#: ../src/xfpm-power.c:5
7
8
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:5
6
9
#: ../src/xfpm-power.c:5
8
9
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:5
7
9
#: ../src/xfpm-power.c:5
9
9
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: ../src/xfpm-power.c:7
1
1
#: ../src/xfpm-power.c:7
3
1
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar o sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:7
2
2
#: ../src/xfpm-power.c:7
4
2
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender o sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:7
3
2
#: ../src/xfpm-power.c:7
5
2
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Desligar o sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:7
4
3 ../src/xfpm-power.c:
79
0
#: ../src/xfpm-power.c:7
6
3 ../src/xfpm-power.c:
81
0
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perda de dados"
#: ../src/xfpm-power.c:9
6
4
#: ../src/xfpm-power.c:9
8
4
msgid "System is running on low power"
msgstr "Sistema executando com pouca energia"
#: ../src/xfpm-power.c:
98
3
#: ../src/xfpm-power.c:
100
3
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "O nível de carga de %s está baixo\nTempo restante estimado: %s"
#: ../src/xfpm-power.c:11
7
6 ../src/xfpm-power.c:1
18
1
#: ../src/xfpm-power.c:11
9
6 ../src/xfpm-power.c:1
20
1
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "O adaptador está desligado"
#: ../src/xfpm-power.c:11
7
7 ../src/xfpm-power.c:1
18
2 ../src/xfpm-battery.c:4
17
#: ../src/xfpm-power.c:11
9
7 ../src/xfpm-power.c:1
20
2 ../src/xfpm-battery.c:4
20
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "O adaptador está ligado"
#: ../src/xfpm-power.c:16
1
4 ../src/xfpm-power.c:16
4
7 ../src/xfpm-power.c:16
6
6
#: ../src/xfpm-power.c:1
68
9
#: ../src/xfpm-power.c:16
3
4 ../src/xfpm-power.c:16
6
7 ../src/xfpm-power.c:16
8
6
#: ../src/xfpm-power.c:1
70
9
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: ../src/xfpm-power.c:16
7
4 ../src/xfpm-power.c:1
69
7
#: ../src/xfpm-power.c:16
9
4 ../src/xfpm-power.c:1
71
7
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Suspensão não suportada"
...
...
@@ -448,7 +463,7 @@ msgstr "Suspensão não suportada"
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:8
02
#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:8
13
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
...
...
@@ -481,7 +496,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79
#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:8
20
#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:8
31
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
...
...
@@ -591,12 +606,17 @@ msgstr "%s (%i%%)\nTempo restante estimado é %s."
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s esgotado"
#: ../src/xfpm-battery.c:4
17
#: ../src/xfpm-battery.c:4
20
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "O sistema está executando com energia da bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:424
#. Let the user know it's not a system battery being monitored
#: ../src/xfpm-battery.c:425
msgid "Peripheral Device"
msgstr "Dispositivo Periférico"
#: ../src/xfpm-battery.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
...
...
@@ -604,14 +624,14 @@ msgid ""
"Provides %s runtime"
msgstr "%s\n%s está totalmente carregado (%i%%).\nFuncionará por %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:4
33
#: ../src/xfpm-battery.c:4
42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está totalmente carregado (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:4
44
#: ../src/xfpm-battery.c:4
53
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
...
...
@@ -619,14 +639,14 @@ msgid ""
"%s until is fully charged."
msgstr "%s\n%s está carregando (%i%%)\n%s até que esteja totalmente carregado."
#: ../src/xfpm-battery.c:4
53
#: ../src/xfpm-battery.c:4
62
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está carregando (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:4
64
#: ../src/xfpm-battery.c:4
73
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
...
...
@@ -634,55 +654,63 @@ msgid ""
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s\n%s está descarregando (%i%%)\nTempo restante estimado: %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:4
73
#: ../src/xfpm-battery.c:4
82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está descarregando (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:4
82
#: ../src/xfpm-battery.c:4
91
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s aguardando descarregar (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:4
86
#: ../src/xfpm-battery.c:4
95
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr "%s\n%s aguardando carregar (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:49
0
#: ../src/xfpm-battery.c:49
9
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr "%s\n%s está descarregado"
#: ../src/xfpm-battery.c:799
#. unknown device state, just display the percentage
#: ../src/xfpm-battery.c:504
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is at (%i%%)."
msgstr "%s\n%s está em (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:810
msgid "battery"
msgstr "bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:8
05
#: ../src/xfpm-battery.c:8
16
msgid "monitor battery"
msgstr "monitorar bateria"
#: ../src/xfpm-battery.c:8
08
#: ../src/xfpm-battery.c:8
19
msgid "mouse battery"
msgstr "bateria do mouse"
#: ../src/xfpm-battery.c:8
11
#: ../src/xfpm-battery.c:8
22
msgid "keyboard battery"
msgstr "bateria do teclado"
#: ../src/xfpm-battery.c:8
14
#: ../src/xfpm-battery.c:8
25
msgid "PDA battery"
msgstr "bateria do PDA"
#: ../src/xfpm-battery.c:8
17
#: ../src/xfpm-battery.c:8
28
msgid "Phone battery"
msgstr "bateria do telefone"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment