Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:609
#: ../settings/xfpm-settings.c:624 ../settings/xfpm-settings.c:651
#: ../settings/xfpm-settings.c:1501
msgid "Never"
msgstr "永不"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "當螢幕保護程式啟動時"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "當螢幕保護程式關閉時"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../settings/xfpm-settings-app.c:175
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:212 ../src/xfpm-main.c:435
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce 電源管理員"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Power manager settings"
msgstr "電力管理設定"
#. help dialog
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1006
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "按下電源按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "按下睡眠按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "按下休眠按鈕時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "管理顯示器亮度調整按鍵(_K)"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>按鈕</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 ../common/xfpm-power-common.c:342
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "關閉筆電上蓋時:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>筆記型電腦上蓋</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Status notifications"
msgstr "狀態通知"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "System tray icon"
msgstr "系統匣圖示"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外觀</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "When inactive for"
msgstr "在閒置時"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "System sleep mode:"
msgstr "系統睡眠模式:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>系統省電</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "電池電力嚴重不足容量:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "On critical battery power:"
msgstr "電池電力嚴重不足:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>電力嚴重不足</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "Lock screen when system is going for sleep"
msgstr "當系統要睡眠時鎖定螢幕"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>安全性</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "<b>Display power management</b>"
msgstr "<b>顯示電源管理</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid ""
"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
msgstr "讓電源管理員而非 X11 處理顯示器電源管理(DPMS)。"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Blank after"
msgstr "變暗在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "Put to sleep after"
msgstr "切換成睡眠在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "Switch off after"
msgstr "關閉在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "在閒置時降低至"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "Reduce after"
msgstr "降低在多久之後"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>亮度降低</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "自動鎖定工作階段:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "在螢幕保護程式後,延遲鎖定"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr "<b>輕量鎖定器</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: ../settings/xfpm-settings.c:612
msgid "One minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:614 ../settings/xfpm-settings.c:626
#: ../settings/xfpm-settings.c:1510
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:628 ../settings/xfpm-settings.c:635
#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:637
msgid "One hour"
msgstr "1 小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:636 ../settings/xfpm-settings.c:640
msgid "one minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:637 ../settings/xfpm-settings.c:641
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:639 ../settings/xfpm-settings.c:640
#: ../settings/xfpm-settings.c:641
msgid "hours"
msgstr "小時"
#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:1503
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
#: ../settings/xfpm-settings.c:845 ../settings/xfpm-settings.c:924
#: ../settings/xfpm-settings.c:986 ../settings/xfpm-settings.c:1071
#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1270
#: ../settings/xfpm-settings.c:1327 ../settings/xfpm-settings.c:1379
#: ../src/xfpm-power.c:705
#: ../settings/xfpm-settings.c:849 ../settings/xfpm-settings.c:1075
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "不許暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:853 ../settings/xfpm-settings.c:1079
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "不支援暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:859 ../settings/xfpm-settings.c:930
#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:1085
#: ../settings/xfpm-settings.c:1169 ../settings/xfpm-settings.c:1276
#: ../settings/xfpm-settings.c:1333 ../settings/xfpm-settings.c:1385
#: ../src/xfpm-power.c:694
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../settings/xfpm-settings.c:863 ../settings/xfpm-settings.c:1089
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "不許休眠"
#: ../settings/xfpm-settings.c:867 ../settings/xfpm-settings.c:1093
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "不支援休眠"
#: ../settings/xfpm-settings.c:897 ../settings/xfpm-settings.c:1123
#: ../settings/xfpm-settings.c:1459 ../settings/xfpm-settings.c:1583
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "不支援休眠與暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:902 ../settings/xfpm-settings.c:1128
#: ../settings/xfpm-settings.c:1464 ../settings/xfpm-settings.c:1588
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "不許進行休眠與暫停"
#: ../settings/xfpm-settings.c:919 ../settings/xfpm-settings.c:1265
#: ../settings/xfpm-settings.c:1322 ../settings/xfpm-settings.c:1374
#: ../settings/xfpm-settings.c:936 ../settings/xfpm-settings.c:1282
#: ../src/xfpm-power.c:716
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
#: ../settings/xfpm-settings.c:940 ../settings/xfpm-settings.c:1286
#: ../settings/xfpm-settings.c:1337 ../settings/xfpm-settings.c:1389
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1158
msgid "Switch off display"
msgstr "關閉顯示器"
#: ../settings/xfpm-settings.c:996 ../settings/xfpm-settings.c:1173
msgid "Lock screen"
msgstr "鎖上螢幕"
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "One Minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1844
#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1872 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "Current charge"
msgstr "目前電力"
#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:1897 ../settings/xfpm-settings.c:1909
#: ../settings/xfpm-settings.c:1921
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "充飽電(設計)"
msgid "Fully charged"
msgstr "充飽電"
msgid "Energy empty"
msgstr "電量空"
#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
msgid "Check your power manager installation"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76
msgid "Settings manager socket"
msgstr "設定值管理員 socket"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "經由 UpDevice 物件路徑顯示指定的裝置"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
msgid "UpDevice object path"
msgstr "UpDevice 物件路徑"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 ../src/xfpm-main.c:268
msgid "Enable debugging"
msgstr "啟用除錯功能"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:79
msgid "Display version information"
msgstr "顯示版本資訊"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:80
msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
msgstr "造成 xfce4-power-manager-settings 結束"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:177
msgid "Failed to connect to power manager"
msgstr "連線至電源管理員失敗"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:191
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce4 電源管理員未有執行,想要現在啟動嗎?"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:214
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "無法載入電源管理員組態,改為使用預設值"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:346
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "這是 %s 版本 %s,執行於 Xfce %s。\n"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:348
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "使用 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:355 ../src/xfpm-power.c:637 ../src/xfpm-power.c:680
#: ../src/xfpm-power.c:844 ../src/xfpm-power.c:867 ../src/xfpm-battery.c:193
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgstr "電源管理員"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce 電源管理員設定值"
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011."
#: ../common/xfpm-power-common.c:44 ../common/xfpm-power-common.c:67
#: ../common/xfpm-power-common.c:46
msgid "Uninterruptible Power Supply"
msgstr "不斷電系統"
msgid "Line power"
msgstr "有線電源"
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
msgstr "電子手帳 PDA"
msgid "Phone"
msgstr "手機"
#: ../common/xfpm-power-common.c:62 ../common/xfpm-power-common.c:238
#: ../common/xfpm-power-common.c:64 ../common/xfpm-power-common.c:80
#: ../common/xfpm-power-common.c:95
msgid "Lithium ion"
msgstr "鋰離子"
msgid "Lithium polymer"
msgstr "鋰聚合物"
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "磷酸鋰鐵"
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "鎳鎘"
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "鎳氫"
#: ../common/xfpm-power-common.c:113
#: ../common/xfpm-power-common.c:119
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分鐘"
#: ../common/xfpm-power-common.c:130
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i 小時"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:136
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../common/xfpm-power-common.c:137
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
#: ../common/xfpm-power-common.c:138
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#: ../common/xfpm-power-common.c:269
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n充飽 (%0.0f%%, %s 執行時間)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:277
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\n充飽 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:287
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n正在充電 (%0.0f%%, %s)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:295
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\n正在充電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:305
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n未充電 (%0.0f%%, %s)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:313
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)"
#: ../common/xfpm-power-common.c:320
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\t\n正在等候放電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:326
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\n正在等候放電 (%0.0f%%)\t"
#: ../common/xfpm-power-common.c:332
#, c-format
msgid ""
#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:341
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
#: ../common/xfpm-power-common.c:342
#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:348
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"
#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:353
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
"Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "有個應用程式目前讓自動睡眠停用。若現在執行此動作可能會損壞這個應用程式的工作狀態。\n您確定您想要讓此系統休眠嗎?"
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
"Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。\n您仍要繼續暫停此系統嗎?"
msgid "Hibernate the system"
msgstr "休眠系統"
msgid "Suspend the system"
msgstr "暫停系統"
msgid "Shutdown the system"
msgstr "關閉系統"
#: ../src/xfpm-power.c:632 ../src/xfpm-power.c:677
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "系統電量只餘下很少。請儲存您的工作以避免喪失資料"
#: ../src/xfpm-power.c:723
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../src/xfpm-power.c:845
msgid "System is running on low power"
msgstr "系統電量只餘下很少"
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "您的 %s 充電水平為低\n預估剩餘時間 %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1587 ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1665
#: ../src/xfpm-power.c:1694
msgid "Permission denied"
msgstr "許可被拒"
#: ../src/xfpm-power.c:1674 ../src/xfpm-power.c:1703
msgid "Suspend not supported"
msgstr "不支援暫停"
#. generate a human-readable summary for the notification
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "亮度 %.0f 百分比"
#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "您的 %s 已充飽電"
#: ../src/xfpm-battery.c:115 ../src/xfpm-battery.c:166
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "您的 %s 正在充電"
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until it is fully charged."
msgstr "%s (%i%%)\n還要 %s 才能充飽電。"
#: ../src/xfpm-battery.c:133 ../src/xfpm-battery.c:169
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "您的 %s 正在放電"
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "系統正使用 %s 電源"
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s (%i%%)\n預估剩餘時間 %s。"
#: ../src/xfpm-battery.c:151 ../src/xfpm-battery.c:172
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "您的 %s 已空"
#. generate a human-readable summary for the notification
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "鍵盤亮度 %.0f 百分比"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nXfce 電源管理員 %s\n\nXfce 好物專案的一部分\nhttp://goodies.xfce.org\n\n基於 GNU GPL 條款授權。\n\n"
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "有 policykit 支援\n"
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "沒有 policykit 支援\n"
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "有網路管理員支援\n"
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "沒有網路管理員支援\n"
msgid "Can suspend"
msgstr "可以暫停"
msgid "Can hibernate"
msgstr "可以休眠"
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "獲授權暫停"
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "獲授權休眠"
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "獲授權關機"
msgid "Has battery"
msgstr "有電池"
msgid "Has brightness panel"
msgstr "有亮度面板"
msgid "Has power button"
msgstr "有電源按鈕"
msgid "Has hibernate button"
msgstr "有休眠按鈕"
msgid "Has sleep button"
msgstr "有睡眠按鈕"
msgid "Has LID"
msgstr "有 LID"
msgid "Do not daemonize"
msgstr "不要變成幕後程式"
msgid "Dump all information"
msgstr "傾印所有資訊"
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "重新啟動 Xfce 電源管理員執行中的實體"
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "顯示組態對話視窗"
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "結束任何執行中的 Xfce 電源管理員"
msgid "Version information"
msgstr "版本資訊"
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "無法解析參數:%s\n"
#: ../src/xfpm-main.c:317
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"
#: ../src/xfpm-main.c:338
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "無法取得訊息匯流排工作階段的連線"
#: ../src/xfpm-main.c:346
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce 電源管理員未有執行"
#: ../src/xfpm-main.c:436
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "另一個電源管理員正在執行"
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce 電源管理員正在執行"
msgid "Invalid arguments"
msgstr "cookie 無效"
#: ../src/xfpm-manager.c:452
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "沒有螢幕鎖定工具執行成功,螢幕將不會被鎖定。"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Xfce 桌面的電力管理"
#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:221
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "顯示附屬裝置的電池電力"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1298
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>顯示亮度</b>"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1322
msgid "Presentation _mode"
msgstr "簡報模式(_M)"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1331
msgid "_Power manager settings..."
msgstr "電源管理員設定... (_P)"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "電源管理員插件"
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
msgstr "顯示您的裝置的電池電力及控制您顯示器的亮度"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
msgstr "Xfce 電源管理員管理在您的電腦及裝置上的電力來源,可以減少電力消耗(像是液晶螢幕的亮度、顯示器睡眠、CPU時脈調整等)。"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
" interfaces to inform other applications about current power level so that "
"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "另外,Xfce 電源管理員提供了一組相容於 freedesktop 的 DBus 介面,以通知其他應用程式目前的電力狀態,這樣它們就可以調整電力消耗,它也提供了抑制介面,讓應用程式可以避免電源管理員自動進入睡眠;例如,作業系統的套件管理員需要在它執行升級動作時使用這個介面。"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
msgstr "Xfce 電源管理員也為 Xfce 及 LXDE 面板提供了一個插件,用來控制液晶顯示器的亮度等級和監控電池及裝置的充電狀態。"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
" Power Manager Plugin."
msgstr "這個開發版本主要在修復臭蟲及以減少裝置圖示來對圖示主題獲得更佳的支援,那些被移除的裝置圖示將會使用標準的名稱。它也提供了更新的翻譯。此面板插件被重新命名為電力管理員插件。"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
"controls the X11 blank times."
msgstr "此開發版本修復了暫停及休眠。它也改善了面板插件,並結合了(現在已放棄的)面板插件。加入新的彈出通知來說明鍵盤的亮度變更,而電力管理員現在也可以控制X11的空白時間。"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr "這個開發版本採用了許多新的功能,其中包括了不需要 systemd 及 UPower>=0.99 的暫停及休眠。它可以不使用 systemd 的抑制功能而獨立控制,新的面板插件以監視電池及裝置的充電狀態並取代通知區域圖示。設定對話框也完全重建,以更佳的監督,並有許多開放的臭蟲也已經被修復,翻譯也更新了。"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7