Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-panel
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
xfce4-panel
Commits
9970193c
Commit
9970193c
authored
15 years ago
by
Robert Hartl
Committed by
Transifex
15 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
l10n: Updates to Slovak (sk) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
parent
77ee5457
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/sk.po
+100
-142
100 additions, 142 deletions
po/sk.po
with
100 additions
and
142 deletions
po/sk.po
+
100
−
142
View file @
9970193c
...
...
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>, 2004.
# Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>, 2006.
#
#
Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
6
-0
3-28 16:32
+0200\n"
"Last-Translator: Ro
man Moravcik <roman.moravcik
@gmail.com>\n"
"Language-Team:
S
lovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 200
9
-0
9-08 18:18
+0200\n"
"Last-Translator: Ro
bert Hartl <hartl.robert
@gmail.com>\n"
"Language-Team:
s
lovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF
-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
utf
-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8
-
bit\n"
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
#. an external plugin crashed
...
...
@@ -55,15 +55,13 @@ msgstr "Odstrániť"
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
#, fuzzy
msgid "Add New Items..."
msgstr "Pridať nov
ú
položk
u
"
msgstr "Pridať nov
é
položk
y...
"
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
#, fuzzy
msgid "Customize Panel..."
msgstr "Prispôsobiť panel"
msgstr "Prispôsobiť panel
...
"
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284
#: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455
...
...
@@ -132,30 +130,28 @@ msgid "Close all panels and end the program"
msgstr ""
#: ../panel/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
msgstr "Pridať nov
ú
položk
u
"
msgstr
"Zobraziť dialógové okno \
"Pridať nov
é
položk
y\"
"
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
#: ../panel/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Failed to open display"
msgstr "Ne
môžem spusiť \"%s\".
"
msgstr "Ne
podarilo sa otvoriť displej
"
#: ../panel/main.c:104
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "
Tým vývojárov Xfce. Všetky práva vyhradené.
"
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
#: ../panel/main.c:107
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
msgstr "
Prosíme, nahláste chyby na <%s>.
"
#: ../panel/main.c:151
msgid "Xfce4-panel already running"
msgstr ""
msgstr "
Xfce4-panel je už spustený
"
#: ../panel/main.c:162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
...
...
@@ -168,9 +164,8 @@ msgid "Could not open \"%s\" module"
msgstr "Nemôžem otvoriť modul \"%s\""
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
#, fuzzy
msgid "Add New Items"
msgstr "Pridať nov
ú
položk
u
"
msgstr "Pridať nov
é
položk
y
"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
...
...
@@ -185,25 +180,23 @@ msgstr ""
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
msgid "_Search:"
msgstr ""
msgstr "
_Hľadať:
"
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
msgid "Normal Width"
msgstr "
Normálna
šírka"
msgstr "
Bežná
šírka"
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
msgid "Full Width"
msgstr "Plná šírka"
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
#, fuzzy
msgid "Normal Height"
msgstr "
Normálna šír
ka"
msgstr "
Bežná výš
ka"
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
#, fuzzy
msgid "Full Height"
msgstr "Plná
šír
ka"
msgstr "Plná
výš
ka"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
...
...
@@ -235,14 +228,12 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
#, fuzzy
msgid "_Fixed position"
msgstr "Pevná pozícia"
msgstr "
_
Pevná pozícia"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
#, fuzzy
msgid "Freely _moveable"
msgstr "Voľn
á
po
zícia
"
msgstr "
_
Voľn
e
po
hyblivá
"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
...
...
@@ -250,19 +241,19 @@ msgstr "_Automatické skrývanie"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientácia
panelu
:"
msgstr "Orientácia:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482
msgid "Horizontal"
msgstr "
Horizontálna
"
msgstr "
Vodorovná
"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483
msgid "Vertical"
msgstr "
Vertikálna
"
msgstr "
Zvislá
"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
msgid "Handle:"
msgstr ""
msgstr "
Uško:
"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
msgid "At both sides"
...
...
@@ -303,25 +294,22 @@ msgstr "Panel %d"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr ""
msgstr "
Odstrániť práve vybraný panel
"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
#, fuzzy
msgid "Add a new panel"
msgstr "Pridať nov
ú
p
oložku
"
msgstr "Pridať nov
ý
p
anel
"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "Panel
%d
"
msgstr "Panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize the panel settings"
msgstr "Prispôsobiť panel"
msgstr "Prispôsobiť
nastavenia
panel
u
"
#: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301
#: ../plugins/actions/actions.c:456
...
...
@@ -334,27 +322,24 @@ msgid "Action Buttons"
msgstr "Tlačidlá akcií"
#: ../plugins/actions/actions.c:445
#, fuzzy
msgid "_Select action type:"
msgstr "Vyberte typ akcie"
msgstr "
_
Vyberte typ akcie
:
"
#: ../plugins/actions/actions.c:457
msgid "Quit + Lock screen"
msgstr "
Koniec + U
zamknúť obrazovku"
msgstr "
Ukončiť a u
zamknúť obrazovku"
#: ../plugins/actions/actions.c:468
#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
msgstr "Orientácia
panelu
:"
msgstr "
_
Orientácia:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
#, fuzzy
msgid "Display _seconds"
msgstr "Zobraziť sekundy"
msgstr "Zobraziť
_
sekundy"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
msgid "Use 24-_hour clock"
...
...
@@ -362,16 +347,15 @@ msgstr "Použiť 24-hodinový čas"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr ""
msgstr "
_Blikajúci oddeľovač
"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
#, fuzzy
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "Zobraziť
D
opoludnia/
P
opoludní"
msgstr "Zobraziť
vo formáte AM/PM (d
opoludnia/
p
opoludní
)
"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
msgid "True _binary clock"
msgstr ""
msgstr "
Pravé _binárne hodiny
"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
...
...
@@ -384,16 +368,15 @@ msgstr "Analógové"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "
Binárne
"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
msgid "Digital"
msgstr "Digitálne"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
#, fuzzy
msgid "LCD"
msgstr "L
E
D"
msgstr "L
C
D"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
...
...
@@ -403,32 +386,29 @@ msgstr "Zobraziť _rám"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
msgid "Tooltip Format"
msgstr ""
msgstr "
Formát tipu
"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
msgid "Clock Options"
msgstr "
Predvoľby
hodín"
msgstr "
Možnosti
hodín"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
msgid "Icon Box"
msgstr ""
msgstr "
Panel pre ikony
"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
#, fuzzy
msgid "Only show _minimized applications"
msgstr "Zobraz
i
ť len minimalizované aplikácie"
msgstr "Zobraz
ova
ť len
_
minimalizované aplikácie"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
#, fuzzy
msgid "Show applications of _all workspaces"
msgstr "Zobraz
iť úlohy
zo všetkých
_
plôch"
msgstr "Zobraz
ovať aplikácie
zo
_
všetkých plôch"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
#, fuzzy
msgid "Use all available _space"
msgstr "Použi všetok dostupný priestor"
msgstr "Použi všetok dostupný
_
priestor"
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770
...
...
@@ -436,82 +416,77 @@ msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:574
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Ne
môžem
spusiť \"%s\"."
msgstr "Ne
podarilo sa
spus
t
iť \"%s\"."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:609
msgid "No icon"
msgstr ""
msgstr "
Bez ikony
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:631
#, fuzzy
msgid "Select an Application"
msgstr "Vyberte
typ ak
ci
e
"
msgstr "Vyberte
apliká
ci
u
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641
msgid "All Files"
msgstr ""
msgstr "
Všetky súbory
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:646
msgid "Executable Files"
msgstr ""
msgstr "
Spustiteľné súbory
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:661
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""
msgstr "
Skripty jazyka Perl
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
msgid "Python Scripts"
msgstr ""
msgstr "
Skripty jazyka Python
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:673
msgid "Ruby Scripts"
msgstr ""
msgstr "
Skripty jazyka Ruby
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:679
msgid "Shell Scripts"
msgstr ""
msgstr "
Shellové skripty
"
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:755
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:844
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1337
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgstr "
Nepomenovaný
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:757
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr ""
msgstr
"Vyberte ikonu pre \"%s\
""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Názov"
msgstr "
_
Názov
:
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Popis"
msgstr "
_
Popis
:
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
msgid "_Icon:"
msgstr ""
msgstr "
_Ikona:
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Príkaz"
msgstr "
_
Príkaz
:
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
msgid "_Working Directory:"
msgstr ""
msgstr "
_Pracovný adresár:
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
#, fuzzy
msgid "Select a Working Directory"
msgstr "
Zvoliť monito
r"
msgstr "
Vyberte pracovný adresá
r"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
msgid "Run in _terminal"
...
...
@@ -530,11 +505,11 @@ msgstr "Spúšťač"
#. string as short as possible.
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
msgid "A_rrow:"
msgstr ""
msgstr "
Š_ípka:
"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Default"
msgstr "Pred
nastav
ený"
msgstr "Pred
vol
ený"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
#, fuzzy
...
...
@@ -542,28 +517,24 @@ msgid "Inside Button"
msgstr "Tlačidlá akcií"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Pracovn
á
pl
o
ch
a %d
"
msgstr "Pr
epínač pr
acovn
ých
pl
ô
ch"
#: ../plugins/pager/pager.c:397
#, fuzzy
msgid "Number _of rows:"
msgstr "Počet riadkov:"
msgstr "Počet
_
riadkov:"
#: ../plugins/pager/pager.c:401
#, fuzzy
msgid "Number _of columns:"
msgstr "Počet stĺpcov:"
msgstr "Počet
_
stĺpcov:"
#: ../plugins/pager/pager.c:418
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
msgstr ""
msgstr "
Prepínať pracovné plochy _kolieskom myši
"
#: ../plugins/pager/pager.c:426
#, fuzzy
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Zobraziť
úlohy zo všetk
ých
_
plôch"
msgstr "Zobraziť
_názvy pracovn
ých plôch"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
...
...
@@ -571,29 +542,28 @@ msgid "Separator or Spacing"
msgstr "Oddeľovač alebo medzera"
#: ../plugins/separator/separator.c:428
#, fuzzy
msgid "Separator Style"
msgstr "
O
ddeľovač
alebo medzer
a"
msgstr "
Štýl o
ddeľovača"
#: ../plugins/separator/separator.c:436
msgid "_Empty space"
msgstr ""
msgstr "
_Prázdne miesto
"
#: ../plugins/separator/separator.c:445
msgid "E_xpanding empty space"
msgstr ""
msgstr "
_Rozšíriť prázdny priestor
"
#: ../plugins/separator/separator.c:454
msgid "_Line"
msgstr ""
msgstr "
_Čiara
"
#: ../plugins/separator/separator.c:463
msgid "_Handle"
msgstr ""
msgstr "
_Uško
"
#: ../plugins/separator/separator.c:472
msgid "_Dots"
msgstr ""
msgstr "
_Bodky
"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Restore hidden windows"
...
...
@@ -606,16 +576,14 @@ msgstr "Minimalizovať všetky okná a zobraziť pracovnú plochu"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Notification Area"
msgstr "
Použiť štartovaciu _notifikáciu
"
msgstr "
Oznamovacia oblasť
"
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
#, fuzzy
msgid "There is already a notification area running on this screen"
msgstr "Na tejto obrazovke už jedna
systémová lišta beží
"
msgstr "Na tejto obrazovke
je
už jedna
oznamovacia oblasť spustená
"
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
...
...
@@ -629,21 +597,19 @@ msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr ""
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
#, fuzzy
msgid "_Number of rows:"
msgstr "Počet riadkov:"
msgstr "Počet
_
riadkov:"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
#, fuzzy
msgid "Hidden Applications"
msgstr "
Vyberte typ ak
cie"
msgstr "
Skryté apliká
cie"
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr ""
msgstr "
Nepodarilo sa získať správcu výberu pre obrazovku %d
"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208
...
...
@@ -652,18 +618,16 @@ msgid "Task List"
msgstr "Zoznam úloh"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
#, fuzzy
msgid "_Minimum width:"
msgstr "Minimálna šírka:"
msgstr "
_
Minimálna šírka:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193
msgid "Use _flat buttons"
msgstr ""
msgstr "
Použiť _ploché tlačidlá
"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199
#, fuzzy
msgid "Show _handle"
msgstr "Zobraziť _
rám
"
msgstr "Zobraziť _
uško
"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
msgid "Show tasks from _all workspaces"
...
...
@@ -671,7 +635,7 @@ msgstr "Zobraziť úlohy zo všetkých _plôch"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:220
msgid "Never group tasks"
msgstr "Nikdy nespájať
podobné úlohy dohromady
"
msgstr "Nikdy nespájať
úlohy skupín
"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221
msgid "Automatically group tasks"
...
...
@@ -684,12 +648,12 @@ msgstr "Vždy spájať podobné úlohy dohromady"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
msgstr ""
msgstr "
Naozaj chcete odobrať pracovnú plochu %d?
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
msgstr ""
msgstr "
Naozaj chcete odobrať pracovnú plochu '%s'?
"
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476
...
...
@@ -723,48 +687,45 @@ msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
msgstr ""
"<i>Urgentné oznámenie</i> spôsobí blikanie tlačidla, ak aplikácia vyžaduje "
"odozvu od užívateľa."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
#, fuzzy
msgid "Urgency Notification"
msgstr "
Použiť štartovaciu _notifikáciu
"
msgstr "
Urgentné oznámenie
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
msgid "_Disabled"
msgstr ""
msgstr "
_Zakázané
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
msgid "For _other workspaces"
msgstr ""
msgstr "
Pre _iné pracovné plochy
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
#, fuzzy
msgid "For _all workspaces"
msgstr "
Zobraziť úlohy zo všetkých _
pl
ô
ch"
msgstr "
Pre _všetky pracovné
pl
o
ch
y
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid "_Icon button"
msgstr "Tlačidlá
akcií
"
msgstr "Tlačidlá
s _ikonami
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
msgid "A_rrow button"
msgstr ""
msgstr "
Tlačilo so _šípkou
"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Show _windows from all workspaces"
msgstr "Zobraziť
úlohy
zo všetkých
_
plôch"
msgstr "Zobraziť
_okná
zo všetkých
pracovných
plôch"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
#, fuzzy
msgid "Show a_pplication icons"
msgstr "Zobraziť _
názv
y aplikácií"
msgstr "Zobraziť _
ikon
y aplikácií"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
msgid "Show wor_kspace actions"
msgstr ""
msgstr "
Zobraziť _akcie pracovných plôch
"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out or lock the screen"
...
...
@@ -783,27 +744,24 @@ msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programový spúšťač s nastaviteľnou ponukou"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "
Malý náhľad všetkých
virtuálnych pracovných plôch"
msgstr "
Prepínač
virtuálnych pracovných plôch"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
msgstr "Pridá medzeru alebo riadok medzi položkami panelu"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "
Minimalizovať
všetky okná a zobraz
iť
pracovnú plochu"
msgstr "
Skryje
všetky okná a zobraz
í
pracovnú plochu"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobraz
iť
pracovnú plochu"
msgstr "Zobraz
í
pracovnú plochu"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "
Zobrazí notifikačné
ikon
y
"
msgstr "
Oblasť pre zobrazenie oznamovacích
ikon"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment