Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
thunar
Commits
fb61c266
Commit
fb61c266
authored
16 years ago
by
Og Maciel
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Updated Brazilian Portuguese translation.
(Old svn revision: 27744)
parent
5e721aa9
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+4
-0
4 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/pt_BR.po
+71
-34
71 additions, 34 deletions
po/pt_BR.po
with
75 additions
and
34 deletions
po/ChangeLog
+
4
−
0
View file @
fb61c266
2008-09-07 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel.
2008-08-10 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* ko.po: Korean translation updated (ByungHyun Choi)
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/pt_BR.po
+
71
−
34
View file @
fb61c266
...
...
@@ -6,14 +6,15 @@
# Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006.
# William Koch <wkromani@gmail.com>, 2007.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 200
7-11-28 19:01+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
7-11-29 02:30
-0
3
00\n"
"Last-Translator:
Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com
>\n"
"POT-Creation-Date: 200
8-09-07 20:44-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
8-09-07 20:51
-0
4
00\n"
"Last-Translator:
Og Maciel <ogmaciel@gnome.org
>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -22,36 +23,44 @@ msgstr ""
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
#, c-format
msgid "Failed to read folder contents"
msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nenhum campo URL especificado"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
#, c-format
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Falha ao interpretar o arquivo"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
#, c-format
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
#, c-format
msgid "Only local files may be renamed"
msgstr "Apenas arquivos locais podem ser renomeados"
...
...
@@ -193,10 +202,12 @@ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "Falha ao criar ligação simbólica \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
#, c-format
msgid "Special files cannot be copied"
msgstr "Arquivos especiais não podem ser copiados"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
#, c-format
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr "Ligações simbólicas não são suportadas"
...
...
@@ -237,6 +248,7 @@ msgstr "Lixeira"
#. we don't support moving files within the trash
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
#, c-format
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
msgstr "Não é possível mover ou copiar arquivos dentro da lixeira"
...
...
@@ -316,19 +328,23 @@ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
#, c-format
msgid "Path too long to fit into buffer"
msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
#, c-format
msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
#, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
#, c-format
msgid "Invalidly escaped characters"
msgstr "Caracteres de escape inválidos"
...
...
@@ -346,6 +362,7 @@ msgid "Collecting files..."
msgstr "Coletando arquivos..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido"
...
...
@@ -563,7 +580,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:86
5
../thunar/thunar-tree-view.c:107
2
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:86
4
../thunar/thunar-tree-view.c:107
1
#: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
...
...
@@ -882,11 +899,13 @@ msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
...
...
@@ -1056,6 +1075,7 @@ msgid "File Name"
msgstr "Nome do Arquivo"
#: ../thunar/thunar-file.c:796
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A pasta raiz não tem pai"
...
...
@@ -1218,8 +1238,8 @@ msgstr "Abrir Com \"%s\""
#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1225 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:134
4
../thunar/thunar-tree-view.c:953
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:159
8
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:134
3
../thunar/thunar-tree-view.c:953
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:159
7
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
...
...
@@ -1315,7 +1335,7 @@ msgstr[1] "%d itens selecionados"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:108
8
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:108
7
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
...
...
@@ -1371,12 +1391,12 @@ msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:143
9
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:143
8
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:143
9
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:143
8
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta"
...
...
@@ -2091,11 +2111,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar"
#. set window title and icon
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2002
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configurações do gerenciador de arquivos"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4
msgid "Thunar Settings"
msgstr "Configurações do Thunar"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Painel
L
ateral (
C
riar
A
talho)"
msgstr[1] "Painel
L
ateral (
C
riar
A
talhos)"
msgstr[0] "Painel
l
ateral (
c
riar
a
talho)"
msgstr[1] "Painel
l
ateral (
c
riar
a
talhos)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
...
...
@@ -2114,39 +2152,39 @@ msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_jetar Volume"
#. append the "Unmount Volume" menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:8
50
../thunar/thunar-tree-view.c:105
7
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:8
49
../thunar/thunar-tree-view.c:105
6
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Desmontar Volume"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:87
8
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:87
7
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Favorito"
#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:89
3
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:89
2
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Favorito"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:116
1
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:116
0
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:11
80
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:11
79
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:129
8
../thunar/thunar-tree-view.c:154
7
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:129
7
../thunar/thunar-tree-view.c:154
6
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:138
8
../thunar/thunar-tree-view.c:173
8
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:138
7
../thunar/thunar-tree-view.c:173
7
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Falha em desmontar \"%s\""
...
...
@@ -2186,12 +2224,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:110
9
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:110
8
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:112
1
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:112
0
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
...
...
@@ -2206,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"ou Copiar"
#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:115
6
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:115
5
msgid "_Delete"
msgstr "_Remover"
...
...
@@ -2383,12 +2421,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:113
8
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:113
7
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Colar dentro da _Pasta"
#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:117
9
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:117
8
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropriedades..."
...
...
@@ -2695,11 +2733,6 @@ msgstr ""
"Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\n"
"para o Ambiente de Área de Trabalho Xfce."
#. set window title and icon
#: ../thunar/thunar-window.c:2002 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
...
...
@@ -2897,9 +2930,10 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr "O formato descreve partes da data e a hora para inserir no nome do "
"arquivo. Por exemplo, %Y será substituído pelo ano, %m pelo mês e %d pelo "
"dia. Veja a documentação do utilitário de data para maiores informações."
msgstr ""
"O formato descreve partes da data e a hora para inserir no nome do arquivo. "
"Por exemplo, %Y será substituído pelo ano, %m pelo mês e %d pelo dia. Veja a "
"documentação do utilitário de data para maiores informações."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
...
...
@@ -3416,6 +3450,7 @@ msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Elemento desconhecido <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raíz"
...
...
@@ -3424,11 +3459,13 @@ msgstr "Manipulador de elemento final chamado enquanto em contexto raíz"
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Falha em determinar local para salvar uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando não configurado"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment