Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
thunar
Commits
f5924b98
Commit
f5924b98
authored
18 years ago
by
Daichi Kawahata
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Updated Japanese translations.
(Old svn revision: 22077)
parent
0140e544
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+3
-2
3 additions, 2 deletions
po/ChangeLog
po/ja.po
+28
-30
28 additions, 30 deletions
po/ja.po
with
31 additions
and
32 deletions
po/ChangeLog
+
3
−
2
View file @
f5924b98
2006-06-12 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* ja.po: Updated Japanese translations.
* it.po: Updated Italian translations by Roberto Pariset
<r.pariset@gmail.com>.
<r.pariset@gmail.com>.
* Thunar.pot, *.po: Updated.
2006-06-12 Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>
* zh_TW.po: Update traditional Chinese translations.
2006-06-12 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
2006-06-12
Piarres Beobide <pi@beobide.net>
* eu.po: Update basque translation.
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ja.po
+
28
−
30
View file @
f5924b98
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.3.1svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 03:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-1
1 15:23
+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-1
3 04:11
+0900\n"
"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -967,9 +967,8 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "新規ウィンドウで開く"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:130
#, fuzzy
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "選択したフォルダを新しい
%dつの
ウィンドウで開きます。"
msgstr "選択したフォルダを新しいウィンドウで開きます。"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:131 ../thunar/thunar-launcher.c:133
msgid "Open With Other _Application..."
...
...
@@ -1072,20 +1071,18 @@ msgstr "%sで開く"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1204
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作成)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1205
#, fuzzy
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
msgstr[0] "選択したファイルのリンクを
デスクトップに
作成します。"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "選択したファイルを
開き
ます。"
msgstr[0] "選択したファイルを
「%s」に送信し
ます。"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:774 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:724
msgid "broken link"
...
...
@@ -1880,10 +1877,9 @@ msgid ""
msgstr "このファイルを飛ばして残りのファイル名の変更を続けますか?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:412
#, fuzzy
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "ショートカットの
名前変更(_N
)"
msgstr[0] "
サイドペイン (
ショートカットの
作成
)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:414
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
...
...
@@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "表示されている場所のウィンドウを新しく開きます。
#: ../thunar/thunar-window.c:254
msgid "_Send To"
msgstr ""
msgstr "
送信(_S)
"
#: ../thunar/thunar-window.c:255
msgid "Close _All Windows"
...
...
@@ -2818,16 +2814,16 @@ msgstr "検索と置換"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:172
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr ""
msgstr "
「%s」を圧縮アーカイブとして送信しますか?
"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:174
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:193
msgid "Send _directly"
msgstr ""
msgstr "
直に送信(_D)
"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:175
msgid "Send com_pressed"
msgstr ""
msgstr "
圧縮して送信(_P)
"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:177
msgid ""
...
...
@@ -2835,17 +2831,19 @@ msgid ""
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
"ファイルをメール経由で送信する場合、メールに添付する前に、そのまま送信する"
"か、あるいは圧縮するかのどちらかを選択できます。大きなファイルを送信するのな"
"ら圧縮することを勧めます。"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:188
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d個のファイルを圧縮アーカイブとして送信しますか?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:194
msgid "Send as _archive"
msgstr ""
msgstr "
アーカイブとして送信(_A)
"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
msgid ""
...
...
@@ -2854,47 +2852,47 @@ msgid ""
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
"複数のファイルをメール経由で送信する場合、メールに添付する前に、そのまま送信"
"するか、あるいはアーカイブにまとめて圧縮するかのどちらかを選択できます。複数"
"の大きなファイルを送信するのならアーカイブとして送信することを勧めます。"
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:245
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#, fuzzy
msgid "Compressing files..."
msgstr "ファイルを
コピー
しています..."
msgstr "ファイルを
圧縮
しています..."
#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr ""
msgstr "
ZIPコマンドがエラー%dで中断されました。
"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "フォルダ
「%s」
の作成に失敗しました。"
msgstr "
一時作業
フォルダの作成に失敗しました。"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:393
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "
リンク
「%s」
の
作成に失敗しました。"
msgstr "「%s」
へのシンボリックリンク
作成に失敗しました。"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:416
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "%d個のファイルを
開く
のに失敗しました。"
msgstr[0] "%d個のファイルを
圧縮する
のに失敗しました。"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:557
#, fuzzy
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "
%d個のファイルを開くの
に失敗しました。"
msgstr "
新規メールの作成
に失敗しました。"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr ""
msgstr "
メールの受け取り
"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment