Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c33402b4 authored by Yarema aka Knedlyk's avatar Yarema aka Knedlyk Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 0b2d57e6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
......@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../thunar/main.c:62
......@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Не вдається виконати операцію"
#: ../thunar/thunar-application.c:1048 ../thunar/thunar-application.c:1174
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\""
......@@ -448,7 +447,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Інші програми"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:329
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Буфер обміну порожній"
......@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Автоматично збільш_увати ширину стовпч
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:271
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
......@@ -694,9 +693,8 @@ msgstr "Ви бажаєте замінити існуючу теку"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Size:"
......@@ -777,9 +775,8 @@ msgstr "Назва"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#.
#. Permissions chooser
#.
#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
......@@ -800,32 +797,32 @@ msgstr "Файл"
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"
#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
#: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
#: ../thunar/thunar-file.c:946
#: ../thunar/thunar-file.c:949
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Кореневий каталог не має батьківського каталогу"
#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1280
#: ../thunar/thunar-file.c:1012 ../thunar/thunar-file.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Не вдається розібрати файл desktop: %s"
#: ../thunar/thunar-file.c:1047
#: ../thunar/thunar-file.c:1050
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Не вказано поле Exec"
#: ../thunar/thunar-file.c:1068
#: ../thunar/thunar-file.c:1071
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Не вказано поле URL"
#: ../thunar/thunar-file.c:1074
#: ../thunar/thunar-file.c:1077
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Некоректний файл .desktop"
......@@ -1185,10 +1182,12 @@ msgstr "\"%s\" дозволяє монтувати"
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
msgid "Original Path:"
msgstr "Точний шлях:"
......@@ -1271,11 +1270,11 @@ msgstr ""
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Переглянути властивості теки \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити за адресою"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
......@@ -1448,15 +1447,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Власник файлу невідомий"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Автоматично виправляти права для теки?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Виправляти права для теки"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
......@@ -1469,9 +1468,8 @@ msgstr ""
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Параметри менеджера файлів"
#.
#. Display
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
msgid "Display"
msgstr "Вигляд"
......@@ -1543,9 +1541,8 @@ msgstr "Дата"
msgid "_Format:"
msgstr "Ф_ормат:"
#.
#. Side Pane
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Side Pane"
msgstr "Бічна панель"
......@@ -1625,9 +1622,8 @@ msgstr ""
"Відмітьте цей параметр, щоб відображати емблеми на значках у дереві для всіх "
"тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
#.
#. Behavior
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
......@@ -1678,9 +1674,8 @@ msgstr "Велика"
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "Активація елементів _подвійним клацанням"
#.
#. Advanced
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
......@@ -1720,7 +1715,8 @@ msgstr "Менеджер розділів диску"
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Дозволити _керування розділами"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
#. otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
......@@ -1729,7 +1725,8 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Налаштувати</a> керування змінними пристроями\n"
"і носіями (такими як камери і інші)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Не вдалося відобразити властивості керування розділами"
......@@ -1783,9 +1780,8 @@ msgstr "Основне"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Kind:"
msgstr "Тип:"
......@@ -1798,9 +1794,8 @@ msgstr "Відкрити за допомогою:"
msgid "Link Target:"
msgstr "Ціль посилання:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Deleted:"
msgstr "Видалено:"
......@@ -1817,9 +1812,8 @@ msgstr "Том:"
msgid "Free Space:"
msgstr "Вільного місця:"
#.
#. Emblem chooser
#.
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"
......@@ -1919,9 +1913,11 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
......@@ -2196,7 +2192,8 @@ msgstr "Виді_лити"
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
......@@ -2277,7 +2274,7 @@ msgstr "Збирання файлів..."
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Спроба відновити \"%s\""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:730
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
......@@ -2286,19 +2283,19 @@ msgstr ""
"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
"Смітника"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:755
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Не вдається відновити теку \"%s\""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:775
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:777
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Спроба перемістити \"%s\""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:805
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:807
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
......@@ -2326,46 +2323,46 @@ msgstr "Вст_авити у теку"
msgid "P_roperties..."
msgstr "В_ластивості..."
#: ../thunar/thunar-util.c:95
#: ../thunar/thunar-util.c:97
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Неправильний шлях"
#: ../thunar/thunar-util.c:129
#: ../thunar/thunar-util.c:131
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Невідомий користувач \"%s\""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:218
#: ../thunar/thunar-util.c:220
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:223
#: ../thunar/thunar-util.c:225
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Сьогодні в %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:231
#: ../thunar/thunar-util.c:233
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:236
#: ../thunar/thunar-util.c:238
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Вчора в %X"
#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:244
#: ../thunar/thunar-util.c:246
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A в %X"
#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:249
#: ../thunar/thunar-util.c:251
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"
......@@ -2582,78 +2579,77 @@ msgstr "_Рядок стану"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:733
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:734
msgid "View as _Icons"
msgstr "Показати як _значки"
#: ../thunar/thunar-window.c:733
#: ../thunar/thunar-window.c:734
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді значків"
#: ../thunar/thunar-window.c:740
#: ../thunar/thunar-window.c:741
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Перегляд у вигляді _докладного списку"
#: ../thunar/thunar-window.c:740
#: ../thunar/thunar-window.c:741
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді докладного списку"
#: ../thunar/thunar-window.c:747
#: ../thunar/thunar-window.c:748
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Перегляд у вигляді _компактного списку"
#: ../thunar/thunar-window.c:747
#: ../thunar/thunar-window.c:748
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигляді компактного списку"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:813
#: ../thunar/thunar-window.c:814
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
"системі."
#. create the network action
#: ../thunar/thunar-window.c:1441
#: ../thunar/thunar-window.c:1442
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: ../thunar/thunar-window.c:1441
#: ../thunar/thunar-window.c:1442
msgid "Browse the network"
msgstr "Переглянути мережу"
#: ../thunar/thunar-window.c:1481
#: ../thunar/thunar-window.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Не вдається запустити \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:1957
#: ../thunar/thunar-window.c:1958
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Не вдається відкрити батьківську теку"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1982
#: ../thunar/thunar-window.c:1983
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Не вдається відкрити домашню теку"
#: ../thunar/thunar-window.c:2050
#: ../thunar/thunar-window.c:2051
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:2178
#: ../thunar/thunar-window.c:2179
msgid "About Templates"
msgstr "Про використання шаблонів"
#: ../thunar/thunar-window.c:2200
#: ../thunar/thunar-window.c:2201
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у меню \"Створити документ\"."
#: ../thunar/thunar-window.c:2207
#: ../thunar/thunar-window.c:2208
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
......@@ -2669,26 +2665,26 @@ msgstr ""
"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
"буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
#: ../thunar/thunar-window.c:2219
#: ../thunar/thunar-window.c:2220
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Не відображати це повідомлення надалі"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2263
#: ../thunar/thunar-window.c:2264
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Не вдається відкрити системну теку root"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2298
#: ../thunar/thunar-window.c:2299
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Не вдається відобразити зміст Смітника"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2333
#: ../thunar/thunar-window.c:2334
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Не вдається переглянути мережу"
#: ../thunar/thunar-window.c:2375
#: ../thunar/thunar-window.c:2376
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
......@@ -2696,8 +2692,8 @@ msgstr ""
"Thunar - швидкий та простий у використанні файловий менеджер\n"
"для робочого оточення Xfce."
#. set window title and icon
#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:2415 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Файловий менеджер"
......@@ -3005,7 +3001,7 @@ msgstr "_Почати з:"
msgid "Text _Format:"
msgstr "Ф_ормат тексту:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
......@@ -3250,9 +3246,8 @@ msgstr ""
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Якщо Ви видалите вибрану дію, вона буде остаточно втрачена."
#.
#. Basic
#.
#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Основне"
......@@ -3292,8 +3287,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Команда (включаючи необхідні параметри) для виконання дії. Нижче наведено "
"опис та список доступних параметрів змінних, які будуть замінені коли "
"запущено команду. Якщо використовуються букви у верхньому регістрі (такі як %"
"F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. "
"запущено команду. Якщо використовуються букви у верхньому регістрі (такі як "
"%F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. "
"Інакше, дія буде застосована лише якщо вибрано один об'єкт."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
......@@ -3441,27 +3436,27 @@ msgstr ""
"будуть з'являтись лише для певних\n"
"типів файлів."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Невідомий елемент <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Кінець обробника елемента викликаний у контексті root"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:882
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Невідомий завершальний елемент <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Не вдається визначити адресу зберігання для uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1442
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Команда не налаштована"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment